Wer will Gastgeber einer Viral-Marketing-Veranstaltung sein? | Open Subtitles | من منكم يريد ان يستضيف حملة تسويقيّة واسعة الانتشار؟ |
Jetzt ist er Gastgeber bei einem Nachbarschaftsbarbecue. | Open Subtitles | والأن هو يستضيف حفلة شواء المنطقة |
Das ist das Buch, das ich einem der Männer abnahm. Seyyed Hamza. Er war der Gastgeber. | Open Subtitles | هذا الكتاب الذي أخذته من الرجل (سعيد حمزة) كان يستضيف الاجتماع |
Ihr Club veranstaltet einen Tanzabend oder irgendwas Rassistisches. | Open Subtitles | ملهاهم يستضيف أشخاصاً مولعين برقصة "كوتيليون" الرسمية أو شيء عنصري من هذا القبيل |
Er veranstaltet eine kleine Kundgebung um die Truppen aus Afghanistan willkommen zu heißen. | Open Subtitles | يستضيف حشداً من القوات العسكرية للترحيب بهم للعودتهم للديار من "أفغانستان". |
Er veranstaltet einen Kostümball, zu dem der Tod in Verkleidung kommt. | Open Subtitles | (بروسبيرو) يستضيف حفلة تنكريةحيثيأتىالموتمتخفياً. |
Die Snowden-Affäre hat jeder Illusion des Vertrauens zwischen den Staats- und Regierungschefs – und auch ihrer Kompetenz – den Boden entzogen. Und da der russische Präsident Wladimir Putin Snowden für ein Jahr Asyl gewährt hat, sitzt dieser beim diesjährigen Gipfel in St. Petersburg, dessen Gastgeber Putin ist, quasi mit am Tisch. | News-Commentary | الواقع أن النتائج الحقيقية لقمة لندن تسببت بالفعل في التحرر من وهم عملية مجموعة العشرين على نطاق واسع. وقد نسفت مسألة سنودن أي وهم حول الثقة المتبادلة بين الزعماء ــ وأيضاً حول كفاءة وأهلية هؤلاء الزعماء. وبمنح سنودن حق اللجوء السياسي لمدة عام فإن فلاديمير بوتن يكون بهذا قد وضع مفجر القنابل بجانبه عندما يستضيف قمة هذا العام في سانت بطرسبرج. |
GENF – In dieser Woche ist der britische Premierminister David Cameron, dessen Land in diesem Jahr den G-8-Vorsitz übernommen hat, Gastgeber des Gipfels „Nutrition for Growth“ (Ernährung für Wachstum) in London. Das Thema könnte nicht dringender sein. | News-Commentary | جنيف ــ هذا الأسبوع، يستضيف رئيس الوزراء البريطاني ديفيد كاميرون، الذي تتولى بلاده رئاسة مجموعة الثماني هذا العام، مؤتمر "التغذية من أجل النمو" في لندن. والواقع أن هذه القضية بالغة الإلحاح. فنحن في احتياج إلى الإرادة السياسية اللازمة لمعالجة مشكلة سوء التغذية الآن، مع الاعتراف بالطعام المغذي كحق أساسي من حقوق الإنسان. |
Er veranstaltet eine Benefizveranstaltung im Widmark Hotel. | Open Subtitles | إنّه يستضيف حفل جمع تبرّعات في فندق (ويدمارك). |
Der Mann, der diese Partys veranstaltet, nennt sich Mr. Tate. | Open Subtitles | (الرجل الذي يستضيف تلك الحفلات ، يُدعى السيد (تيت |