Er nimmt sich ein Rasiermesser und schneidet sich die Kehle durch. | Open Subtitles | نعم ، يستعير موس الحلاّق السيد فايننغ ثم يقطع عنقه |
Leute, die sich Glashäuser leihen, sollten nicht mit Honigmelonen werfen. | Open Subtitles | كما يبدو، على من يستعير المنازل الزجاجية ألا يقذفوا الكنتلوب |
Selbst der Kurator des Old Leanach Colleges borgt sich ab und zu ein Buch vom Reverend. | Open Subtitles | حتى أمين كوخ لينوخ معروف أنه يستعير الكتب من مجموعتنا |
Keiner leiht sich einfach so ein künstlerisches Meisterwerk im Wert von 12 Millionen Dollar. | Open Subtitles | لا أحد يستعير قطعة فنية تساوي 12 مليون دولار |
Es ist wie mit dem Ball, nur leiht er sich meinen Willen. | Open Subtitles | إنها مثل الكرة،إنه يستعير أرادتى |
Alle liehen sich seine Bücher aus. | Open Subtitles | فالكل كانَ يستعير الكتب من القس |
Mein Vater zerbrach Bleistifte, wenn er ins Gericht musste, und lieh sich dann einen vom Gerichtsschreiber. | Open Subtitles | حقاُ , لقد أعتاد والدى كسر قلم رصاص قبل دخول المحكمة ! بعدها يستعير واحداً من الكاتب |
Carson, Branson wird sich Bücher von mir ausleihen. | Open Subtitles | "كارسون"، "برانسون" سوف يستعير بعض الكتب |
Andy Botwin... schläft auf Luftmatratzen, muss sich von einem Kind Geld borgen, um ein Geschäft aufzumachen, das eh bankrott geht und ist von einer Frau besessen, die eine egozentrische, herzlose Soziopathin ist. | Open Subtitles | أندي بوتوين ... ينام على مرتبة هوائية عليه أن يستعير المال من فتى صغير ليبدأ أعماله |
Ja, er hat sich mein Handy ausgeliehen. | Open Subtitles | أجل ، لقد كان يستعير هاتفي فحسب |
Er lieh sich meinen Rasenmäher. | Open Subtitles | لقد كان يستعير جزازة عشبي |
Ein Mann, der sich Dinge bei Ihnen ausborgt, wie, z.B. Ihr Pony. | Open Subtitles | رجل يستعير منك الأشياء |
Saltz hat mit ihm in der Bäckerei gearbeitet und sich ständig sein Auto ausgeliehen. | Open Subtitles | {\pos(192,220)} عمل (سولتز) معه في المخبزة، وكان يستعير سيارته طوال الوقت. |
Er wollte sich ... ein ... | Open Subtitles | أراد أن... يستعير... |