Das Messer bezieht seine Kraft aus dem Blut der Opfer. | Open Subtitles | الجثث المصابة باستنزاف الدم السكين يستمد القوة من امتصاص |
Mit Ihrem Reichtum wird er hier sein Reich des Bösen erschaffen und direkt von Satan seine Macht beziehen. | Open Subtitles | و بسلطانك و نفوذك سوف يؤسس أمبراطوريته المزيفه هنا و يستمد قوته مباشرة من الشيطان - أنت مخبول |
Bezog dieser Vanir hier seine Macht aus einem heiligen Baum? | Open Subtitles | الكبير العادي , يستمد قوته من شجرة مقدسة"؟" |
In Bezug auf Friedenssicherungseinsätze leitet sich die legislative Grundlage aus den besondere Einsätze betreffenden Beschlüssen und Resolutionen des Sicherheitsrats her. " | UN | وفيما يتعلق بعمليات حفظ السلام يستمد السند التشريعي من قرارات مجلس الأمن ومقرراته المتصلة بعمليات بعينها“. |
Das Mandat für diesen Bericht leitet sich aus den folgenden drei Ziffern des Ergebnisses des Weltgipfels 2005 ab: | UN | 1 - يستمد هذا التقرير ولايته من الفقرات التالية من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005: |
Er hat seine Macht von seinem Hammer. | Open Subtitles | إنه يستمد قوته من مطرقته، أليس كذلك؟ |
- 102 kg, ist schneller als eine Pistolenkugel, bezieht seine Kräfte aus der Sonne, ist nur durch Kryptonit verwundbar | Open Subtitles | - يزن 102 كجم .. أسرع من الصاروخ ... يستمد قوته من الشمس |
Darhk zieht seine Macht aus Furcht und Tod. | Open Subtitles | (دارك) يستمد قواه من الخوف والموت. |