Nun, das Vakuum in der Benzinpumpe zieht den Kraftstoff an und vermischt Flüssigkeit mit Luft, bevor es in die Brennkammer gesaugt wird. | Open Subtitles | حسناً ، ضغط الهواء الداخل يسحب الوقود معه و يمزج السائل مع الهواء قبل أن يمتص ذلك في غرفة الاحتراق |
Beachtet die Schnur-Sehne der Hyäne, das Vorderbein zieht automatisch den Huf hoch. | TED | ويمكنكم ان تروا كيفية التحكم يشابه الضبع انها رجل ضبع امامية وهو يمكنه ان يسحب الجسد |
seine Theorie war, dass die Kapillarwirkung -- die Spannung zwischen Flüssigkeit und Oberfläche, die Wasser durch dünne Röhren zieht -- es durch die Schüssel kreisen lassen könnte. | TED | لقد نظّر أن الخاصية الشعرية، وهي التجاذب ما بين السوائل والأسطح الذي يسحب المياه من خلال الأنابيب الدقيقة، قد تبقي على دوران الماء حول الوعاء. |
Glauben Sie, Sie können ziehen und schießen, ehe einer von uns abdrückt? | Open Subtitles | تعتقد حقاً بأنك يمكن أن تسبقنا قبل أن يسحب أحدنا الزناد؟ |
Doch sein Pferd Svadilfari zog eine Ladung so massiver Steine, dass tiefe Furchen im Boden zurückblieben. | TED | لكنّ حصانه سفادلفاري كان يسحب حمولات من الحجارة الضخمة جدّا لدرجة أنّها تركت خنادق في الأرض خلفها. |
Der Grund ist, dass Eis Feuchtigkeit aus der Atmosphäre zieht. | TED | والسبب وراء الجفاف هو أن الجليد يسحب الرطوبة من الجو |
Sie zieht die umliegende Materie an. | TED | هذا نور على الكثافة يسحب كل المواد التي حوله. |
Es zieht an einer Seite viel stärker als an der anderen und die Wolke wird auseinander gerissen. | TED | انه يسحب من جانب بشكل أكبر من الآخر و السحابة تتفتت لأجزاء |
Der Kern zieht Strom vom Rest des Schiffs ab. | Open Subtitles | يبدو أن المركز ، يسحب الطاقة من بقية السفينة |
Nein, das Wurmloch zieht Energie aus außerweltlichen Quellen. | Open Subtitles | لن تحسن أي شيء الثقب الدودي القادم يسحب الطاقة من مصدر خارج العالم |
der den Fast Food Manager durchs Fenster zieht und mit ihm wegfährt. | Open Subtitles | أو إطلاق مزحة قد تسبب بغصب الزبون وتجعله يسحب مدير مطعم الوجبات السريعة عبر النافذة |
Ich warte nur darauf, dass jemand seine Waffe zieht. | Open Subtitles | اريهم المنزل وانا خائفة ان يسحب احدهم مسدسه نحوي |
Als er näher kam, dachte ich, er würde mich um Geld bitten, ein Messer ziehen oder mir seinen Schwanz zeigen, wie das manchmal vorkommt. | Open Subtitles | وعندما أصبح بالقرب مني ظننت أنه سيطلب بعض المال أو يسحب سكيناً أو حتى يعرض لي قضيبه كما يحدث في بعض المرات |
Manche Parteien erteilen ihre Zustimmung zur Präsenz der Vereinten Nationen lediglich, um Zeit zur Reorganisation ihrer Streitkräfte zu gewinnen, und ziehen diese Zustimmung zurück, wenn der Friedenssicherungseinsatz nicht länger ihren Interessen dient. | UN | إذ يمكن أن يقدم طرف موافقته على وجود الأمم المتحدة لمجرد كسب الوقت لإعادة تجهيز قواته القتالية، ثم يسحب موافقته عندما تصبح عملية حفظ السلام غير ذات جدوى لمصالحه. |
Du wirst ein leichtes Unbehagen und ein langsames stetiges ziehen empfinden. | Open Subtitles | سيكون هناك القليل من الانزعاج وستشعر بشيء ما يسحب ببطء من جسمك |
Er zog das linke Bein nach und versuchte, es zu verstecken, weil er sich schämte. | Open Subtitles | كان يسحب ساقه اليسرى محاولاً إخفاءها لأنه كان خجلاً. |
Er zog das linke Bein nach und versuchte, es zu verstecken, weil er sich schämte. | Open Subtitles | كان يسحب ساقه اليسرى محاولاً إخفاءها لأنه كان خجلاً. |
Dann zog er seine Hose runter. Ich wusste nicht mal, was "blasen" war. | Open Subtitles | ثم يسحب ملابسه الداخلية ويتعرى أنا لم اعرف أبدآ ما كان عمل الجنس الفموى |
Diese findet in der alphabetischen Reihenfolge der englischen Namen der Mitglieder statt; der Präsident ermittelt durch das Los den Namen des Mitglieds, das als erstes abzustimmen hat. | UN | ويجري نداء الأسماء حسب الترتيب الهجائي الانكليزي لأسماء الأعضاء، ابتداء بالعضو الذي يسحب الرئيس اسمه بالقرعة. |
"Kann ich ihn erreichen, bevor er den Abzug drückt?" | Open Subtitles | أبمكاني بأن أهجم عليه قبل أن يسحب الزِناد ؟ |
Sie sollen den Kampf abbrechen und sich in den Norden von Ca Lu zurückziehen! Sag ihm, ich mache keine Spielchen! | Open Subtitles | أخبره انى لا ألعب أجعله يسحب رجاله من هودجيز الأن |