- Der Alte lässt uns damit nicht rein. He! | Open Subtitles | ذاك العجوز في الأسفل لم يسمح لنا بالدخول مع الشخص |
Nur dass ihr es wisst, wir haben keinen Swimmingpool, es gibt viele Treppen, und Wir dürfen nicht Game of Thrones sehen. | Open Subtitles | فقط لعلمكم ليس لدينا حمام سباحة و هناك الكثير من السلالم و لا يسمح لنا بمشاهدة مسلسل صراع العروش |
Wie der Betonblock, erlaubt uns der Transistor viel größere, komplexere Kreisläufe zu bauen, ein Stein nach dem anderen. | TED | مثل وحدات البناء، يسمح لنا الترانزستور ببناء دوائر أكبر بكثير وأكثر تعقيدا، وحدة كل مرة. |
Dies ermöglicht es uns, unter anderem festzustellen, dass 1,4 Millionen m3 Holz illegal geschlagen wurden. | TED | هذا يسمح لنا, من خلال امور اخرى, من العثور على 1.4 مليون متر مكعب من جذوع الاشجار المأخوذة بشكل غير شرعي. |
Es wird ihm Qualen bringen, nur damit wir eine geringe Chance haben, dass er uns erlaubt jemand anderen zu untersuchen. | Open Subtitles | إنه سيصل بنا إلى تعذيبه لاحتمال ضئيل أن يسمح لنا بإجراء الفحص لها |
Wir alle wollen gehen, doch der Dekan wird uns nicht lassen. | Open Subtitles | نحن جميعاً نريد الذهاب و لكن العميد لا يسمح لنا |
dürfen wir eine Entschädigung zusprechen, die höher ist als die verlangte Summe? | Open Subtitles | هل يسمح لنا بفرض تعويض أكبر مما طلبه المدعى؟ |
Wir durften das Interview nur lesen, nicht sehen. | Open Subtitles | وقرأنا النسخة ولم يسمح لنا بمشاهدة الفيلم |
Ich spreche von kühner Authentizität, die es uns erlaubt miteinander zu weinen, eine heroische Bescheidenheit, Masken abzunehmen und wir selbst zu sein. | TED | أنا أتحدث عن الأصالة الجريئة التي تسمح لنا أن نبكي سويا، في تواضع بُطُولي يسمح لنا أن ننزع عنا الأقنعة ونكون أنفُسَنا. |
Kennedy lässt uns nicht gewähren. | Open Subtitles | كينيدي لا يسمح لنا أيدينا فارغة . كيف يمكننا قتله؟ |
Das Buch lässt uns das nicht erfinden. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نختلقه ، الكتاب لن يسمح لنا |
Dieser wissenschaftliche Schlüssel lässt uns Träume sehen. | Open Subtitles | . إنه المفتاح العلمي الذي يسمح لنا بفتح بوابات احلامنا |
Wir dürfen nur am Wochenende Handys benutzen. | Open Subtitles | نحن يسمح لنا فقط ان نستخدم الهواتف المحمولة في العطلة الاسبوعية |
Oh, Wir dürfen das in Uniform nicht mehr. | Open Subtitles | أوه ، لا يسمح لنا بالتدخين و نحن نرتدي الزي |
Es erlaubt uns, zu reden. Jeder kann mit jedem reden. | TED | يسمح لنا بالتحدث. كل شخص يمكنه محادثة أي شخص. |
Das erlaubt uns, mitten in den Prozess einzusteigen. - Wie denn? | Open Subtitles | حيث يسمح لنا بتحقيق ذلك في منتصف تلك العملية |
von Vermutungen hervorgebracht wird, und das bietet die Basis für eine Art von Handeln, denn Konsens zu jedem Zeitpunkt ermöglicht es uns zu handeln. Und es ist notwendig, egal | TED | للاستنتاجات ، و ذلك يهئ الارضية لنوع من ا لعمل ، لان اجماع الاراء في كل لحظة يسمح لنا با لعمل . و من الاهمية مهما |
Der Glaube daran, verbunden mit der Größe von Unilever, ermöglicht es uns weiterhin, mit diesen Müttern über Händewaschen mit Seife und Hygiene zu reden. | TED | من هذا المعتقد، بالإضافة للنطاق الواسع ليونيليفر، يسمح لنا بمواصلة الحديث عن غسيل الأيدي بالصابون والعادات الصحية مع هذه الأمهات. |
Dieser Erreger wird durch Bisse verbreitet... wenn also jemand gebissen wurde, und derjenige es zulässt... sich hier mit uns einzuschließen, dann bringt er uns alle in Gefahr. | Open Subtitles | هذا الفيروس ينتشر عن طريق العض إذا كان أحد منكم قد تم عضه و يسمح لنا أن نحبس هنا في الغرفة معه |
Das wird uns nicht nur erlauben, die Verarbeitungszeit Ihres Gehirns zu messen. | Open Subtitles | لن يسمح لنا هذا فقط بحسابِ سرعةِ المعالجةِ في دماغك |
Wenn der Test nicht stattfindet, dürfen wir dann den Raum verlassen? | Open Subtitles | اذا كان هذا الاختبار لم يحدث هل يسمح لنا بمغادرة الغرفة ؟ |
Wir durften nie Monopoly spielen, als ich klein war. | Open Subtitles | لم يسمح لنا باللعب أبداً عندما كنت طفلاً |
Irgendwann würdet ihr euch trennen. Und wir können nie wieder dort essen. | Open Subtitles | إذا واعدته فإنك ستحطمينه ونحن لن يسمح لنا أبدا بالأكل هنا مرة أخرى |
Warum? Weil Gewinne es uns erlauben, jegliche Lösung, die wir geschaffen haben, beliebig zu vergrößern. | TED | لماذا؟ لأن هذا الربح يسمح لنا بأي حل كان نحن صنعناه لتحجيمه بلا حدود |
Wir alle haben ein spezielles Hirnsystem, das es uns ermöglicht, das Denken anderer Menschen zu reflektieren. | TED | لدينا نظام مخّ خاصّ الذي يسمح لنا بأن نفكّر بما يفكّر به الآخرين. |