Ich wurde Onkologin, weil ich Menschen helfen wollte, sich besser zu fühlen. | TED | درست هذا التخصص لأنني أردت أن أساعد الناس يشعرون بشعور أفضل |
"Unschuldige fühlen sich bei ihm schuldig... und schlechte Menschen fühlen sich gut." | Open Subtitles | يمكنه أن يجعل الناس الأبرياء يشعرون بالذنب والناس السيئة يشعرون بالرضا |
Der Grund dafür ist, dass die meisten Entscheidungsträger im öffentlichen und privaten Sektor nicht wirklich das Gefühl haben, dass sie in Gefahr sind. | TED | وذلك بسبب أن أغلب الأشخاص الذين لديهم سلطات اتخاذ القرار في كلٍ من القطاعين العام والخاص لا يشعرون بأنهم في خطر |
Tief im Herzen spüren sie... egal, was passiert... es gibt jemand, der ihnen hilft. | Open Subtitles | و فى الاعماق يشعرون بذلك ومهما حدث سيكون هناك شخص ما هناك لمساعدتهم |
Sie denken dabei nicht an sich selbst oder fühlen sich dadurch gefährdet. | TED | هم لا يفكرون أبدا ماذا يمكن أن يحدث لهم خلال ذلك أو يشعرون بالضعف أثناء القيام بهذا العمل |
Und Man hat den Eindruck, dass sie glauben, das wäre okay. | TED | ووجدنا ان المدرسين يعتبرون\يشعرون ان هذا الامر طبيعي |
Ich weiß, viele Juden und Christen heute empfinden das so. | TED | أنا أعرف أن الكثيرين من المسيحيين واليهود يشعرون بهذا الآن. |
Sie sind nur unsicher, deshalb müssen sie alle genauso Scheiße fühlen lassen, wie sie selbst. | Open Subtitles | إنهن فقط لا يشعرن بالأمان لذا هن يقُمن بجعل الآخرين يشعرون بأنهم سيئين مثلهم |
Falls also jemand versucht, etwas gegen mich zu unternehmen, könnten sie sich verpflichtet fühlen, zurückzuschlagen. | Open Subtitles | لذا إن بادر أي امريءٍ بحركة ضدّي ربّما يشعرون بإلتزام الردع و الثأر عنّي |
Von Pandemien über Kriegsgebiete, bis hin zu größter Armut, alle fühlen sich gut bei ihm aufgehoben. | Open Subtitles | من الأوبئة المرضيّة إلى الإصابات الخطيرة إلى أكثر الحالات الميئوس منها يشعرون بالأمان بين يديه |
Die meisten der Kinder sind sowieso Mexikaner, die würden sich zuhause fühlen. | Open Subtitles | أنت تعلمين بأن معظم الأطفال سيكونون مكسيكيون فإجعليهم يشعرون في المنزل |
Solange sie sich besser fühlen, wenn sie wieder gehen, nicht wahr? | Open Subtitles | فقط طالما يشعرون بتحسن عندما يغادرون ، أليس كذلك ؟ |
Ich habe jemanden mitgebracht, damit sie sich mehr, wie Zuhause fühlen. | Open Subtitles | أنا أحضر شخصا هنا لجعل يجعلهم يشعرون أكثر في المنزل. |
"... ein Gefühl von Liebe. Sie macht die besten Haferflocken-Rosinen-Kekse überhaupt," | Open Subtitles | يشعرون بالحب ، إنها تصنع أفضل كعك شوفان على الإطلاق |
Ich schreibe viel über das "Sicherheitstheater" was Produkte sind, die den Menschen ein sicheres Gefühl geben, aber genau genommen gar nichts bewirken. | TED | أنا أكتب عن "مسرح الأمن،" الذي هو المنتجات التي تجعل الناس يشعرون بالأمان لكنها في الواقع لا تفعل أي شئ. |
Oder zweitens, sie geben den Leuten nur ein Gefühl von Sicherheit und hoffen dass sie es nicht bemerken. | TED | أو الثانية، يسطيعون أن يجعلوا الناس فقط يشعرون بالأمان و التمني بأنهم لن يتنبهوا. |
Das Strahlungsniveau ist kritisch geworden, die Menschen draußen spüren schon die Auswirkungen. | Open Subtitles | مستويات الإشعاع أصبحت حاسمة لذا، الناس في الخارج يشعرون بالتأثير بالفعل |
Wir wollen Leute, die die Mathematik instinktiv spüren können. | TED | ونحن نحتاج الى الطلاب الذين يشعرون بالرياضيات بصورة فطرية .. |
Sie wissen ziemlich genau, was sie gerade fühlen und denken. | TED | إذ تملك فكرة جيّدة عمّا يشعرون به ويفكرون به تحديداً في هذه اللحظة من الزمن |
Sie glauben, dass Essen von McDonalds besser schmeckt und das führt dazu, dass ihnen dieses Essen besser schmeckt. | TED | لانهم يظنون ان الطعام في ماكدونلدز شهي اكثر مما يجعلهم يشعرون أن النكهة أفضل |
Menschen, die ein vorhandenes Bezugssystem haben, einen wirtschaftlichen Rahmen, einen technischen Rahmen, empfinden Logik eigentlich als eine Antwort für sich. | TED | الناس الذين لديهم إطار عمل موجود إطار عمل اقتصادي ، إطار عمل هندسي، ًــ يشعرون انه بالفعل منطقياً في اجابته |
Man muss ihnen schon was bieten, damit sie schnallen, dass Man cool ist. | Open Subtitles | أنت دائما يجب أن تعمل شيء غريب حتي تجعلهم يشعرون أنك معهم |
Früher hatte Man Angst, der Wache nahe zu kommen und jetzt sagen sie, der Platz fühlt sich sicherer an, als die benachbarten Plätze. Jetzt ziehen sie es vor, dass ihre Kinder hier spielen. | TED | في السابق كان هناك خوف من الذّهاب إلى أي مكان قرب المركز أمّا الآن يقولون أنّهم يشعرون بأن الملعب آمن عن أي ملعب آخر بالجوار، و أنهم يفضّلون لأبنائهم اللعب هنا. |
Mein Geheimnis ist, dass Leute in meinem Alter oft sehr einsam sind. | Open Subtitles | سري هو أن الناس في مثل سني يشعرون غالباً بالوحدة الشديدة. |
Ich dachte, du wärst besorgt, dass du wegen deiner Hand den Kurs schmeißen musst. | Open Subtitles | أنا أعتقد أنك كانوا يشعرون بالقلق بشأن الحاجة إلى مغادرة فصول الدراسة بسبب اليد. |
Wer so empfindet, tut mir leid, denn dann kann der Tag nicht besser werden. | Open Subtitles | أشعر بالسوء حيال من يشعرون بهذا ليس وكأن اليوم سيتحسن |