"يصنعونها" - Traduction Arabe en Allemand

    • machen
        
    • die sie
        
    Sie machen ihn aus Steckrüben. Es gibt hier eine Menge Steckrüben. Open Subtitles إنهما يصنعونها باللفت الأصفر ثمة الكثير من اللفت الأصفر هنا
    Sie machen es... mit Nägeln und Bolzen... um die Menschen möglichst schlimm zu verletzen. Open Subtitles يصنعونها كهذه بالمسامير والمزاليج لتحقق اقصى ضرر بشري
    Nein, nein, das ist nicht... warte. machen die noch größere? Open Subtitles لا, لا, ليس كذالك هل يصنعونها بشكل اكبر؟
    Oh, wow. Solche machen sie heute nicht mehr. Open Subtitles آه، واو ، إنهم لم يعوديوا يصنعونها بهذا الشكل الآن
    Wenn wir über die Stadt des 21. Jahrhunderts reden, sind dies die Leute, die sie bauen werden. TED إذا كنا نتحدث عن مدينة القرن الحادي والعشرين، هؤلاء هم الرجال الذين سوف يصنعونها.
    Falls Sie schon einmal die Yanomami gesehen haben, wie sie dieses Zeug schnupfen, diese Substanz, die sie aus verschiedenen Arten herstellen enthält ebenfalls Methoxydimethyltryptamin. TED إذا سبق لكم ورأيتم اليانومامي ينفخون هذا في أنوفهم هذه المادة يصنعونها من مجموعة مختلفة من الكائنات وهي تحتوي أيضاً على "ميثوإكسيدايمثيلتريبتامين"
    Warum machen sie diese Dinger immer so klein? Open Subtitles لماذا يصنعونها بهذا الحجم الصغير؟
    Die machen es einem nie leicht, oder? Open Subtitles إنهم لا يصنعونها سهلة الإستخدام
    Was für ein Chaos die Leute aus ihrem Leben machen. Open Subtitles الفوضى التي يصنعونها الناس بحياتهم
    Wenn es so weiter geht, werden vielleicht nicht nur Start-ups, in die wir investierten, damit kämpfen, weil es keine Leute gibt, die Jobs haben, um die Dinge zu bezahlen, die sie machen und kaufen, sondern auch unsere Wirtschaft und Gesellschaft. TED إذا استمرت الأمور هكذا، فربما لن تكون الشركات الناشئة، التي استثمرنا فيها، وحدها من تعاني لأنه لن يكون هناك أفراد ليشغلوا الوظائف ليدفعوا مقابل الأشياء التي يصنعونها ومن ثم يشترونها، بل ربما سيعاني كل من اقتصادنا ومجتمعنا أيضاً.
    Welch schöne Musik sie machen. Open Subtitles يا لها من موسيقى التى يصنعونها!
    So was machen die heute gar nicht mehr. Open Subtitles لم يعودوا يصنعونها هكذا
    Ich meine, sie machen die aus 440er Kohlenstoff. Open Subtitles أقصد، إنّهم يصنعونها من "الكربون 440".
    Ihre Arbeiten sind für mich über, nicht immer, einfach nur über die ästethische Innovation, die ihre Geister hervorbringen, die ihre Visionen erschaffen und in die Welt hinaustragen, aber vielleicht wichtiger, durch die Begeisterung der Gemeinschaft, die sie erschaffen als wichtige Stimmen, die uns erlauben unsere jetztige Situation zu verstehen, genauso wie in der Zukunft. TED أعمالهم بالنسبة لي عن … ليس دائماً … ببساطة حول جمالية الإبتكار التي تصورها عقولهم أن رؤاهم تخلق و توضع هناك في العالم، لكن ربما أكثر من ذلك، من المهم من خلال إثارة المجتمع التي يصنعونها كأصوات هامة تسمح لنا في الوقت الراهن لفهم وضعنا ، و كذلك في المستقبل.
    Sachen, die Leute wachsen lassen, Sachen, die sie herstellen, Open Subtitles ثمّة أصناف يزرعها الناس وأصناف يصنعونها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus