"يطلبون" - Traduction Arabe en Allemand

    • wollen
        
    • verlangen
        
    • fragen
        
    • fordern
        
    • bitten um
        
    • darum bitten
        
    • verlangt
        
    • bestellt
        
    • bestellen
        
    • sie bitten
        
    • ersuchten
        
    Als sie also nach Leuten suchten, die kämpfen wollen, meldete ich mich natürlich. Open Subtitles لذا فحين جاءوا يطلبون أشخاصاً من أجل القتال، أجل، بالطبع انضممت إليهم.
    Würden sie meine Anerkennung haben wollen. meine Liebe, meine Stimme? TED هل سوف يطلبون موافقتي مباركتي .. حبي .. صوتي
    Sie verlangen von jedem Land, mitzumachen und Fortschritt anzuzeigen. TED يطلبون من كل بلد إظهار عملهم ومدى تطورهم.
    Diese Fischer verlangen ein Vermögen für die Bootsmiete, besonders Quarrel. Open Subtitles هؤلاء صيادى السمك يطلبون إمتياز الأرض و كواريل كان الأكثر غلاءا
    Und vor allem deswegen, weil die Leute einen nie wrklich fragen und wenn doch, dann glaubt man nicht, dass sie die Wahrheit wissen wollen. TED و غالباً لأن الناس لا يطلبون منك بتاتاً، وحينما يطلبون، فأنت لا تعتقد مطلقاً أنهم يرغبون بمعرفة الحقيقة.
    Wenn Ihre psychiatrischen Patienten Laborresultate fordern würden, würden Sie nie eine Diagnose stellen. Open Subtitles لو كان كل مرضاكِ النفسيين يطلبون أن تقومي باختبارات لما وصلتِ في حياتِكِ إلى تشخيصٍ واحد إذاً، أنا مخطئة
    Ave, Cäsar, einige Senatoren aus Rom bitten um Audienz. Open Subtitles أيها القيصر مفوضين من مجلس الشيوخ يطلبون مقابلتكم
    Sie wollen, dass du authentisch bist. TED هم يطلبون أن تتعامل بطريقة حيث تظهر كل الطرق.
    Manchmal gehst du zu einer Verabredung, aber sie wollen von dir profitieren. Open Subtitles يطلبون منكِ المواعدة وأحيانا تذهبين لكن ليس غالباً لأن هدفهم مضاجعتك فقط سواء رضيتى أم لم ترضى
    ABC, NBC, CNN, die wollen alle Interviews. Open Subtitles مَحطات، إيه بي سي، إن بي سي سي إن إن، جميعاً يطلبون مُقابلات مُصورَه
    Die meisten, die das wollen, entführen einen aber nicht. Open Subtitles معظم الناس يطلبون هذا وليس يسرقون للحصول على هذا
    Sie verlangen das Dreifache des Wertes. Open Subtitles فهم يطلبون ثلاثة اضعاف قيمة البضاعة الحقيقيه
    Wir haben gerade ein Tonband gekriegt. Jetzt verlangen sie 5 Millionen. Open Subtitles هاري,حصلنا على الشريط للتو ,هذة المرة يطلبون 5 ملايين
    Patienten verlangen jetzt explizit nach mir. Open Subtitles لأقصى درجة المرضى الآن يطلبون خدماتي خصيصًا
    Wenn sie nach einer CD oder einer MP3-Version fragen, können wir das leider nicht ermöglichen, aus dem einfachen Grund, dass es keine Werbe-App ist oder ein Spiel, das den Verkauf vorantreiben oder die Veröffentlichung einer traditionellen Platte begleiten soll. TED عندما يطلبون نسخة على الـ 'سي دي' أو كتسجيل رقمي 'إم بي 3'، نحن لا يمكننا ببساطة تنفيذ ذلك، و السبب هو أن هذا ليس تطبيق ترويجي أو لعبة للترويج أو لترافق إصدار تسجيل صوتي تقليدي.
    Ich trat an ihre Stelle, ich kümmerte mich mehr um ihre fragen, ich fühlte mich ihnen gegenüber verantwortlicher, weil sie um Rat baten. TED تبنيتُ وجهة نظرهم، وأصبحت مكرّس نفسي لندائاتهم بشكل أكثر، أصبحت ملتزماً لهم بشكل أكثر لأنهم يطلبون مني النصيحة.
    Böse Absicht oder nicht, sie fordern das Schwert als Wiedergutmachung. Open Subtitles بغل أو بدونه، إنهم يطلبون السيف الآن كتعويض.
    Und dann kommen sie heulend zu mir, bitten um Vergebung, dass ich die Dinge behebe. Open Subtitles و بعدها يأتون وهم يبكون إليّ يطلبون مني مسامحتهم و إصلاح الأمور
    Überleg mal, wie wichtig es sein muss, wenn sie darum bitten. Open Subtitles فكّر بمدى أهمية هذا الأمر لأن جعلهم يطلبون منّا هذا.
    Ja, die wird immer verlangt und Sie haben sie eben gerade gestattet. Open Subtitles نعم , دائما يطلبون ذلك وانت بالطبع وافقت على ذلك
    Ich mag es, wenn eine Frau weiß, wie man einen Drink bestellt. Open Subtitles أحب عندما يعرف النساء ما يطلبون من المشروب
    Die kommen abwechselnd her und sie bestellen ihren Kaffee, aber sie trinken ihn nicht. Open Subtitles يتبادلون أماكن بعضهم و يأتون إلى هنا و يطلبون قهوتهم لكنّهم لا يشربونها
    sie bitten Sie, sie bitten uns alle, sich zu engagieren. TED إنهم يطلبون منكم، يطلبون مننا جميعًا أن نشارك.
    Die erste Auswertung des Beweismaterials durch die Ermittler des AIAD in Nairobi ergab, dass ein schwerwiegendes Problem der Bestechung und Erpressung von Flüchtlingen vorlag, die um Neuansiedlung ersuchten. UN 42 - وقد ثبت من التقييم الأولي للأدلة الذي أجراه محققو مكتب خدمات الرقابة الداخلية في نيروبي أن هناك مشكلة خطيرة لتلقي الرشوة والابتزاز من اللاجئين الذين يطلبون إعادة التوطين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus