11. ersucht die Staaten, dem Generalsekretär innerhalb von 30 Tagen nach Verabschiedung dieser Resolution darüber Bericht zu erstatten, welche konkreten Schritte sie unternommen haben, um die mit Ziffer 6 verhängten Maßnahmen in Kraft zu setzen; | UN | 11 - يطلب إلى الدول أن تقدم تقاريــر تفصيليــة إلى الأمين العــام في غضــون 30 يوما من تاريخ اعتماد هذا القرار عن الخطوات المحددة التي اتخذتها لإعمال التدابير المفروضة بموجب الفقرة 6 أعلاه؛ |
3. ersucht die Staaten, auch weiterhin nach Kräften sicherzustellen, dass ihre Staatsangehörigen, die zu Ad-litem-Richtern am Internationalen Strafgerichtshof gewählt wurden, ihr Amt bis zum 31. Dezember 2008 weiter wahrnehmen können; | UN | 3 - يطلب إلى الدول مواصلة بذل كافة الجهود لضمان أن يظل مواطنوها المنتخبون كقضاة مخصصين في المحكمة الدولية لرواندا قادرين على شغل مناصبهم لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2008؛ |
6. ersucht die Staaten, die die Aufnahme beantragen, bei der Vorlage ihres Antrags anzugeben, welche Teile der Falldarstellung für die Zwecke der Benachrichtigung der in die Liste aufzunehmenden Person oder Einrichtung veröffentlicht werden können und welche Teile interessierten Staaten auf Antrag bekannt gegeben werden können; | UN | 6 - يطلب إلى الدول التي تقترح أسماء لإدراجها في القائمة أن تحدد، عند تقديم طلباتها، الأجزاء التي يجوز نشرها علنا من بيان الحالة لأغراض إخطار الفرد أو الكيان المدرج اسمه في القائمة، والأجزاء التي يجوز نشرها بناء على طلب الدول المهتمة بالأمر؛ |
12. ersucht die mit der Übergangs-Bundesregierung zusammenarbeitenden Staaten, den Sicherheitsrat innerhalb von 3 Monaten über den Stand der Maßnahmen zu unterrichten, die sie in Ausübung der ihnen in Ziffer 7 erteilten Ermächtigung durchgeführt haben; | UN | 12 - يطلب إلى الدول المتعاونة مع الحكومة الاتحادية الانتقالية أن تبلغ مجلس الأمن في غضون 3 أشهر بالتقدم المحرز في الأعمال التي تقوم بها في إطار ممارسة السلطة المنصوص عليها في الفقرة 7 أعلاه؛ |
10. fordert die an der Internationalen Sicherheitsbeistandstruppe teilnehmenden Mitgliedstaaten auf, Unterstützung zu gewähren, um der Afghanischen Interimsbehörde bei der Aufstellung und Ausbildung neuer afghanischer Sicherheits- und Streitkräfte behilflich zu sein; | UN | 10 - يطلب إلى الدول الأعضاء المشاركة في القوة الدولية للمساعدة الأمنية تقديم يد العون لمساعدة السلطة الأفغانية المؤقتة على إنشاء قوات أمنية وعسكرية أفغانية جديدة وتدريبها؛ |
22. ersucht die Staaten, sicherzustellen, dass die aktuellste Fassung der Konsolidierten Liste den zuständigen Behörden und anderen zuständigen Stellen, insbesondere denjenigen, die für die Einfrierung der Vermögenswerte und für Grenzkontrollen verantwortlich sind, umgehend zur Verfügung gestellt wird; | UN | 22 - يطلب إلى الدول أن تكفل إتاحة أحدث نسخة من القائمة الموحدة على الفور للمكاتب الحكومية المعنية وغيرها من الهيئات ذات الصلة، لا سيما المكاتب التي تضطلع بالمسؤولية عن تجميد الأصول ومراقبة الحدود؛ |
16. ersucht die mit der Übergangs-Bundesregierung zusammenarbeitenden Staaten und Regionalorganisationen, den Sicherheitsrat und den Generalsekretär innerhalb von neun Monaten über den Stand der Maßnahmen zu unterrichten, die sie in Ausübung der ihnen in Ziffer 10 erteilten Ermächtigung durchgeführt haben; | UN | 16 - يطلب إلى الدول والمنظمات الإقليمية المتعاونة مع الحكومة الاتحادية الانتقالية أن تبلغ مجلس الأمن والأمين العام في غضون تسعة أشهر بما أُحرز من تقدم في الإجراءات المتخذة في إطار ممارسة السلطة المسندة بموجب الفقرة 10 أعلاه؛ |
10. fordert die an der Internationalen Sicherheitsbeistandstruppe teilnehmenden Mitgliedstaaten auf, Unterstützung zu gewähren, um der Afghanischen Interimsverwaltung bei der Aufstellung und Ausbildung neuer afghanischer Sicherheits- und Streitkräfte behilflich zu sein; | UN | 10 - يطلب إلى الدول الأعضاء المشاركة في القوة الدولية للمساعدة الأمنية تقديم يد العون لمساعدة السلطة الأفغانية المؤقتة على إنشاء قوات أمنية وعسكرية أفغانية جديدة وتدريبها؛ |