Oh, Gott. Das kann eine Ehe um zwei Jahre verlängern. | Open Subtitles | يا إلهي، طفل، ذلك يمكن أن يطيل الزواج لعامين. |
Und wenn wir unser Leben 20 Jahre verlängern könnten? | Open Subtitles | ماذا إن اكتشفنا عقاراً يطيل عمر الناس بعشرين عام؟ |
Ist es euch eigentlich völlig egal, dass das wirklich ein extrem effizientes Herz-Kreislauf Training ist, was mein Leben verlängern könnte? | Open Subtitles | هل يهم أي منكم ان هذا بالواقع تدريب كفء و ممتاز للقلب و الذي قد يطيل حياتي |
Familien-Vernichter gehen oft schnell und unbarmherzig vor, aber dieser Täter verlängert die Leiden seiner Opfer. | Open Subtitles | عائله مدمره في الغالب تكون متحجرة القلب و لكن هذا الجاني يطيل من معاناة ضحاياه |
Und welcher Gram dehnt Euch die Stunden? | Open Subtitles | ما هو الحزن الذى يطيل ساعات روميو ؟ |
Arterien und Venen wurden nicht verletzt, um das Opfer länger leiden zu lassen. | Open Subtitles | الشرايين والعروق ترك سليم... لكي يطيل الفترة بأنّ الضحيّة تعاني. |
Er zögert nur den Moment hinaus, zum Wohlgefallen der Menge. | Open Subtitles | إنه يطيل اللحظة فحسب لأجل متعة الجمهور |
Eine Studie vor Ort im Weltraum könnte unser Wissen über die Struktur... des menschlichen Genoms sehr vorantreiben, unzählige Krankheiten kurieren, menschliches Leben verlängern. | Open Subtitles | دراسة عمل في الفضاء يمكن أن يزيد إلى حدّ كبير لمعرفتنا حول الجينة الإنسانية عالج أمراض غير معدودة، يطيل الحياة، منح الأطفال فرصة للعيش |
Eine Studie vor Ort im Weltraum könnte unser Wissen über die Struktur... des menschlichen Genoms sehr vorantreiben, unzählige Krankheiten kurieren, menschliches Leben verlängern. | Open Subtitles | دراسة عمل في الفضاء يمكن أن يزيد إلى حدّ كبير لمعرفتنا حول الجينة الإنسانية عالج أمراض غير معدودة، يطيل الحياة، منح الأطفال فرصة للعيش |
Könnte dein Leben verlängern. | Open Subtitles | قد يطيل أمد حياتك |
Könnte Ihr Leben verlängern | Open Subtitles | هذا بمقدوره أن يطيل حياتك، يا (إيثان). |
Es verbleibt die Frage, welche Ausgaben dabei Priorität erhalten – und wenn die Zinsausgaben für die staatlichen Schulden nicht dazugehören, ist die Pleite unvermeidbar. Mehr noch: Senkt man jetzt mitten in einer durch die Ideologie des freien Marktes herbeigeführten Krise die Ausgaben, verlängert sich dadurch unweigerlich der Konjunkturabschwung. | News-Commentary | وهذا من شأنه أن يترك الباب مفتوحاً أمام مسألة تحديد النفقات التي تحظى بالأولوية ـ وإذا لم يتمكن الإنفاق من سداد أقساط الفوائد على الدين الوطني، فإن العجز لا مفر منه. فضلاً عن ذلك فإن خفض الإنفاق الآن، في خضم أزمة مستمرة جلبتها إيديولوجية السوق الحرة، من شأنه أن يطيل أمد الركود لا محالة. |
Aber die Einschätzung von Keynes, dass „der Boom und nicht der Abschwung die Zeit für Sparmaßnahmen im Haushalt“ sei, würde ich nicht teilen. Wer wie Osborne in einem Abschwung versucht, die Ausgaben zu kürzen, verlängert den Abschwung. | News-Commentary | نستطيع ان نتفق جميعا ان ما يحصل للميزانيه يؤثر على الاقتصاد ولكني اجادل وكما جادل كينز بإن " الازدهار وليس الركود هو الوقت المناسب للتقشف في وزارة الخزانة " .ان محاولة تخفيض الانفاق اثناء الركود كما يفعل اوزبورن سوف يطيل من امد الركود ولقد تعلم اوزبورن الان ان هذا يعني تأجيل اليوم الذي سيتم فيه موازنه الحسابات وهو غير سعيد بسبب ذلك . |
Testperson dehnt Wörter, wenn sie sich freut. | Open Subtitles | يطيل الكلمات عندما يكون متحمساً! |
Oh, er hätte die Einstellung länger halten müssen. | Open Subtitles | أوه ! كان يجب أن يطيل هذه اللقطة... لفترة أطول... |
- Damit kannst du länger. | Open Subtitles | يطيل من عمرك يا عزيزي. |
Dann dauert es ja noch länger. | Open Subtitles | -هذا سيجعل الأمر يطيل أكثر |
Er zögert es nur hinaus, um die Menge zu erfreuen. | Open Subtitles | إنه يطيل اللحظة فحسب، لأجل متعة الجمهور |