Ja, Mütter lieben ihre Töchter, selbst wenn sie es schlecht zeigen können. | Open Subtitles | نعم, الأمهات يحببن بناتهن حتى إذا لم يظهروا ذلك بما يكفي |
Man kann sehen, dass sie noch schüchtern sind und nicht ihre Gesichter zeigen wollen. Aber sie wollen die Nachricht verbreiten. | TED | يمكنكم أن تروا أنهم لايزالون خجوليين، إنهم لا يريدون أن يظهروا وجوههم، لكنهم يريدون أن ينشروا الرسالة. |
Aber er kann sich oft auch negativ, in Form von Eifersucht zeigen. | TED | لكن بإمكانهم في أوقات كثيرة أن يظهروا أنفسهم بشكل سلبي، بصورة غيرة. |
Ein neuer Inhuman könnte überall auftauchen, ohne eine Ahnung zu haben, was passiert ist. | Open Subtitles | لا بشر جدد قد يظهروا في أي مكان بدون أن يعلموا ما يحدث |
Hör mal... ich weiß nicht, ob das schlimm ist, aber sie sind bis jetzt nicht aufgetaucht | Open Subtitles | أنا لا أعرف هذا لكنهم لم يظهروا حتى الآن |
Sie zeigten nie, wie verstörend sie meine Geschichte fanden. | TED | مقلق حيث لا شك فيه عرفوا قصتي ولم يظهروا ذلك |
Perücken ermöglichen uns, die Tarnung des Falschen zu benutzen, um etwas Wahres von uns selbst zu zeigen. | TED | الشعر المستعار يسمح لنا باستخدام التخفي الخاطئ لكي يظهروا شئ حقيقي عنهم |
Die Attentäter werden sich nicht zeigen, auch wenn wir warten. | Open Subtitles | القتلة لن يظهروا مهما انتظرت لمدة طويلة0 |
Sie werden sich nicht zeigen, wenn wir noch hier sind. | Open Subtitles | إذا كانو متخفين فلن يظهروا للعلن ويتسكعوا امامنا. |
Diese Prioren wollen uns wohl zeigen, dass mit ihnen nicht zu spaßen ist. | Open Subtitles | يريد الرهبان أن يظهروا لنا أنهم يلعبون بخشونة |
Glauben Sie, die beste Weise, unsere Helden vorzustellen... ist zu zeigen, wie sie eine schlimme Katastrophe verursachen? | Open Subtitles | أقصد، تعتقد حقاً أنها أفضل طريقة لتقديم قصةأبطال أن يظهروا وهم يتسببون في كارثة هائلة؟ |
- Es könnte bedeuten, dass sie sich zurückhielten und warteten, bis es für sie ungefährlich war, sich zu zeigen. | Open Subtitles | يمكن أن يعني أنهم كانوا ينتظرون حتى يكون المكان آمن قبل أن يظهروا |
Sie zeigen es nachgespielt, aber das ist alles passiert. | Open Subtitles | إنهم يظهروا إعادة تمثيل و لكنهم حدثوا بالحقيقة. |
Heute kommen wir zusammen, um diese zwei jungen Leute zu ehren, zu zeigen, was sie gelernt haben, und was sie waren, und zu zeigen, was sie unserem Volk und unserer Nation bedeuten, | Open Subtitles | عندما الأخوة والأخوات يمكن الاسهاب معا في وئام اليوم دعونا نتعبد معا مثل هؤلاء الشابين ان يظهروا ما تعلموه |
- Darum zeigen sie nie die ganze Schlacht. | Open Subtitles | ولهذا أصر المجلس الأعلى أن نبقى هذا سرًا ولهذا لم يظهروا بقية المعركة ابدًا. |
Wenn sie am Rand auftauchen, sind sie Verkörperungen, Verkörperungen, in denen die Betrachter zu den Betrachteten werden. | TED | عندما يظهروا قريباً من الحافة، كتصورات، تصورات حيث أصبح المشاهدين ما يشاهد. |
Sie können nichts tun, bis sie wieder in dieser Welt auftauchen. | Open Subtitles | مثل المرة الماضية لا يمكنهم أن يفعلوا أي شيء حتى يظهروا |
Werden also weitere Priore auftauchen? | Open Subtitles | أتعتقد أن علينا توقع ظهور المزيد من هؤلاء الرهبان؟ سأتفاجأ كثيراً إذا لم يظهروا |
Es ist bestimmt kein Zufall, dass dieses Ding kurz vor ihnen aufgetaucht ist. | Open Subtitles | لا أظن أن هذه مصادفة أن ذاك الشيء ظهر قبل أن يظهروا هم -تعرفين، أعتقد أنكِ مُحقّة |
Sie sind nie aufgetaucht. | Open Subtitles | حسناً، لم يظهروا بعد |
Diesen beiden zeigten nicht Ihren Schneid und Ihre Weisheit und werden deshalb bestraft. | Open Subtitles | هؤلاء الإثنان لم يظهروا كشجاعتكِ وحكمتكِ ولذلك سوف يعاقبوا |
Sie kamen erst, als Mr. Blonde anfing, alle umzubringen. - Gleich nachdem ich den Alarm hörte, kamen die Bullen! | Open Subtitles | لم يظهروا إلا بعد أن بدا السيد بلوند بإطلاق النار على الجميع. |