"يعاملني" - Traduction Arabe en Allemand

    • behandelt mich
        
    • nett zu mir
        
    • behandeln mich
        
    • mich behandeln
        
    • er mich
        
    • gemein zu mir
        
    Er behandelt mich nie süß und sanft auf die Art, wie er es sollte. Open Subtitles إنه لا يعاملني قط بلطف وإحترام بالطريقة الصحيحة
    Nach 35 Jahren Arbeit und Ehrlichkeit behandelt mich mein ehemaliger Lieferant wie einen Penner. Open Subtitles بعد35 سنةمنالعملوالصدق. مزوّدي يعاملني و كأني مُجرم . ..
    Frauen sind ganz einfach. behandelt mich ein Mann gut, bin ich bereit, alles für ihn zu tun. Open Subtitles أنا إمرأة بسيطة، من يعاملني جيداً، أفعل له أي شيء
    Dann geh ich in seine Drogerie und die Leute sind furchtbar nett zu mir weil ich ja Frankis Tochter bin. Open Subtitles و سوف أذهب لصيدليته و الكل يعاملني بلطف لأنني كما تعلمون إبنة فرانك
    Du musst mich nicht bevormunden. Entweder meiden mich alle oder sie behandeln mich wie eine Irre. Open Subtitles لا أريد رعايتكِ، الجميع يتحاشاني أو يعاملني كما لو كنت مجنونة
    Wie die Leute mich behandeln? Open Subtitles الطريقة التي يعاملني بها الناس أنا وأطفالي؟
    Er ist cool und behandelt mich nicht wie ein Freak aus dem Ostroff. Open Subtitles انه جيد معي ولا يعاملني كأني غريب لأني خرجت من المصحة من يعاملك كأنك غريب؟
    Jeder behandelt mich wie ein Baby. Bist du heute allein hergekommen? Open Subtitles الكل يعاملني كما الأطفال هل أتيت إلى هنا اليوم لوحدك ؟
    "niemand behandelt mich anders" zu "kann jemand mein Kissen aufplustern?" wechselte. Open Subtitles "لا أحد يعاملني مختلفا" ل"يمكن لأي شخص أن زغب وسادتي؟"
    Er behandelt mich wie Dreck, aber ich kenne die Wahrheit. Open Subtitles أنه يعاملني كالقاذورات لكن أعرف الحقيقه حقيقه ماذا ؟
    Er behandelt mich wie ein kaputtes Ei, das aus einem Nest geflogen ist. Open Subtitles كان يعاملني مثل البيض المكسور الذي سقط من العش
    Er behandelt mich wie einen gewöhnlichen Spion. Open Subtitles انا عرضت عليه قيادة القوات الملكية نحو النصر و هو يعاملني كجاسوس
    Warum behandelt mich jeder wie ein Kind? Open Subtitles لمَ يعاملني الجميع على أنني طفلة؟
    Hier behandelt mich jeder wie eine Aussätzige. Open Subtitles هنا، يعاملني الجميع كأنني شخص مجزوم
    Schön wär's. Vater behandelt mich wie ein Kind. Open Subtitles حقاً ؟ مازال أبي يعاملني وكأنني طفل
    - Und behandelt mich, als wäre ich blind. Open Subtitles .وما زال يعاملني وكأنني عمياء .وأنا لستُ كذلك - .لستِ كذلك -
    Und hätte gerne Freunde, oder wenigstens einen Menschen in meinem Alter, der mal nett zu mir ist. Open Subtitles يكون لدي أصدقاء أو شخص واحد يعاملني بلطف
    Und alle behandeln mich anders. Open Subtitles والجميع يعاملني بشكل مختلف
    Er glaubt, er darf mich behandeln wie er will, weil wir die gleiche Frau hatten. Open Subtitles يعتقد أن بإمكانه أن يعاملني كيفما شاء لأنه كان متزوجا من زوجتي
    Pelle, geh und erzähl allen, wie er mich schikaniert, wie gemein er ist, wie er mein Leben ruiniert! Open Subtitles بيلي، أنزل وأخبر الجميع كيف يعاملني -أخبرهم كيف يحاول تدمير حياتي -هذا كاف
    Ich wünschte, jemand wäre so gemein zu mir gewesen, als ich so alt war wie du. Open Subtitles .. أتمنى .. لو كان لديّ شخص يعاملني بهذه الوضاعة وأنا في مثل عمركِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus