Er behandelt mich nie süß und sanft auf die Art, wie er es sollte. | Open Subtitles | إنه لا يعاملني قط بلطف وإحترام بالطريقة الصحيحة |
Nach 35 Jahren Arbeit und Ehrlichkeit behandelt mich mein ehemaliger Lieferant wie einen Penner. | Open Subtitles | بعد35 سنةمنالعملوالصدق. مزوّدي يعاملني و كأني مُجرم . .. |
Frauen sind ganz einfach. behandelt mich ein Mann gut, bin ich bereit, alles für ihn zu tun. | Open Subtitles | أنا إمرأة بسيطة، من يعاملني جيداً، أفعل له أي شيء |
Dann geh ich in seine Drogerie und die Leute sind furchtbar nett zu mir weil ich ja Frankis Tochter bin. | Open Subtitles | و سوف أذهب لصيدليته و الكل يعاملني بلطف لأنني كما تعلمون إبنة فرانك |
Du musst mich nicht bevormunden. Entweder meiden mich alle oder sie behandeln mich wie eine Irre. | Open Subtitles | لا أريد رعايتكِ، الجميع يتحاشاني أو يعاملني كما لو كنت مجنونة |
Wie die Leute mich behandeln? | Open Subtitles | الطريقة التي يعاملني بها الناس أنا وأطفالي؟ |
Er ist cool und behandelt mich nicht wie ein Freak aus dem Ostroff. | Open Subtitles | انه جيد معي ولا يعاملني كأني غريب لأني خرجت من المصحة من يعاملك كأنك غريب؟ |
Jeder behandelt mich wie ein Baby. Bist du heute allein hergekommen? | Open Subtitles | الكل يعاملني كما الأطفال هل أتيت إلى هنا اليوم لوحدك ؟ |
"niemand behandelt mich anders" zu "kann jemand mein Kissen aufplustern?" wechselte. | Open Subtitles | "لا أحد يعاملني مختلفا" ل"يمكن لأي شخص أن زغب وسادتي؟" |
Er behandelt mich wie Dreck, aber ich kenne die Wahrheit. | Open Subtitles | أنه يعاملني كالقاذورات لكن أعرف الحقيقه حقيقه ماذا ؟ |
Er behandelt mich wie ein kaputtes Ei, das aus einem Nest geflogen ist. | Open Subtitles | كان يعاملني مثل البيض المكسور الذي سقط من العش |
Er behandelt mich wie einen gewöhnlichen Spion. | Open Subtitles | انا عرضت عليه قيادة القوات الملكية نحو النصر و هو يعاملني كجاسوس |
Warum behandelt mich jeder wie ein Kind? | Open Subtitles | لمَ يعاملني الجميع على أنني طفلة؟ |
Hier behandelt mich jeder wie eine Aussätzige. | Open Subtitles | هنا، يعاملني الجميع كأنني شخص مجزوم |
Schön wär's. Vater behandelt mich wie ein Kind. | Open Subtitles | حقاً ؟ مازال أبي يعاملني وكأنني طفل |
- Und behandelt mich, als wäre ich blind. | Open Subtitles | .وما زال يعاملني وكأنني عمياء .وأنا لستُ كذلك - .لستِ كذلك - |
Und hätte gerne Freunde, oder wenigstens einen Menschen in meinem Alter, der mal nett zu mir ist. | Open Subtitles | يكون لدي أصدقاء أو شخص واحد يعاملني بلطف |
Und alle behandeln mich anders. | Open Subtitles | والجميع يعاملني بشكل مختلف |
Er glaubt, er darf mich behandeln wie er will, weil wir die gleiche Frau hatten. | Open Subtitles | يعتقد أن بإمكانه أن يعاملني كيفما شاء لأنه كان متزوجا من زوجتي |
Pelle, geh und erzähl allen, wie er mich schikaniert, wie gemein er ist, wie er mein Leben ruiniert! | Open Subtitles | بيلي، أنزل وأخبر الجميع كيف يعاملني -أخبرهم كيف يحاول تدمير حياتي -هذا كاف |
Ich wünschte, jemand wäre so gemein zu mir gewesen, als ich so alt war wie du. | Open Subtitles | .. أتمنى .. لو كان لديّ شخص يعاملني بهذه الوضاعة وأنا في مثل عمركِ |