"يعاملونني" - Traduction Arabe en Allemand

    • behandelt
        
    • behandeln mich
        
    Ich wurde wie ein Erwachsener behandelt. Open Subtitles شيء أنتمي إليه كانوا يعاملونني كشخص راشد
    Wer mich nicht kennt, sieht in mir einen Krüppel und behandelt mich auch so. Open Subtitles أما من لا يعرفوني يرونني أعرجاً يعاملونني كأعرج
    Aber wenn ihr, mein Agent, meine Vertreter, meine Freunde oder was zum Teufel ihr auch seid mich verdammt seltsam behandelt, kann ich das nicht machen. Open Subtitles لكن إذا وكيلي، ممثليّ، أصدقائي أو لا أدري محلهم من الاعراب ما زالوا يعاملونني بغرابة، لا يمكنني تحقيق ذلك
    Die behandeln mich wie Dreck. Als ob ich keine Rechte hätte. Open Subtitles انهم يعاملونني مثل النفاية كأنه ليس لدي حقوق
    Ich hatte gehofft, sie würden mich in ihre Familien aufnehmen, aber sie behandeln mich, als wäre ich Dreck. Open Subtitles ظننت أنهم أخذوني بينهم لأكون جزءا من عائلتهم ولكن يعاملونني كالقذاره.
    Ich zeige Ihnen etwas, das ich sonst keinem zeige, denn ich möchte nicht anders behandelt werden. Open Subtitles لأريك أمراً لا أفعله عادة للجميع، لكي لا يعاملونني على نحو مغاير.
    - Sie haben mich auch eher schäbig behandelt. Open Subtitles حسناً، لم يكونوا يعاملونني جيداً
    Ich werde gut behandelt." Open Subtitles لا تقلق, إنهم يعاملونني بشكلٍ جيد.
    Ich hatte D-Day und Market Garden erlebt, aber nicht Bastogne und daher wurde ich wie Ersatz behandelt und musste mich erneut bewähren. Open Subtitles قاتلت "في نورماندي" و عملية "حديقة السوق" لكن لاني لم احضر معركة "باستون" اصبحوا يعاملونني كجندي بديل و كاني كنت ابدا من جديد
    Schreib: "Ich werde hier sehr gut behandelt." Open Subtitles إنهم يعاملونني بشكلٍ جيد.
    Die Lannisters haben mich gut behandelt und haben es mir so komfortabel wie möglich gemacht. Open Subtitles آل (لانيستر) يعاملونني جيّداً ويقدمّون لي كل سُبُل الرّاحة.
    (Gelächter) (Applaus) Und so blieb es mehr als 30 Jahre lang. Ich war frei in meiner Berichterstattung und wurde nicht anders behandelt, nur weil ich ein Immigrant war. Bis ich auf einmal über die vergangenen Präsidentschaftswahlen berichten sollte. TED (ضحك) (تصفيق) وهذا هو الحال لأكثر من 30 عاماً، أعمل بحرية مطلقة، وعلى الرغم من أنني مُهاجر يعاملونني بالتساوي حتى طُلب مني أن أغطي الانتخابات الرئاسية الأمريكية الأخيرة.
    Leute behandeln mich anders, sobald sie herausfinden, dass du mein Vater bist. Open Subtitles الناس يعاملونني بطريقه مختلفه عندما يعرفون انك والدي.
    Essensfrauen behandeln mich echt gut. TED و سيدات الغداء يعاملونني معاملة حسنة.
    Alle scheinen so zu denken... sie behandeln mich als wäre ich... Open Subtitles الجميع اعتاد هذه الفكره... يعاملونني كما لو أنني...
    Sie behandeln mich gut. Open Subtitles يعاملونني هنا بلطافة
    Und sie behandeln mich sehr gut. Open Subtitles و هم يعاملونني جيداً
    Und sie behandeln mich immer noch wie eine Außenseiterin. Open Subtitles ولا زالوا يعاملونني كغريبة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus