Naja, wir wussten, dass dies passieren könnte, aber es beschleunigt die Dinge. | Open Subtitles | حسنا، عرفنا أن هذا سيحدث لكن هذا لن يعجل الأمور |
mit Besorgnis feststellend, dass der vermehrte Cannabisanbau in Afrika äußerst gefährlich für das Ökosystem ist, da er mit einem übermäßigen Einsatz von Düngemitteln, einer Überbeanspruchung des Bodens und einer Vernichtung von Wäldern zur Schaffung neuer Cannabisfelder einhergeht und somit die Bodenerosion beschleunigt, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق أن ازدياد زراعة القنب في أفريقيا يمثل خطرا بالغا على النظام الإيكولوجي لأنه يفضي إلى استعمال الأسمدة على نطاق واسع وإلى فرط استغلال التربة وتدمير الأحراج لأجل توفير حيز لحقول القنب الجديدة، مما يعجل بتآكل التربة، |
zutiefst besorgt über die nach wie vor kritische humanitäre Lage in den afrikanischen Ländern, insbesondere am Horn von Afrika und im südlichen Afrika, die unter anderem durch anhaltende Naturkatastrophen, namentlich Dürren, Überschwemmungen und Wüstenbildung, verschärft wird, wodurch die Vertreibung von Menschen ausgelöst oder beschleunigt werden kann, | UN | وإذ يساورها قلق بالغ لاستمرار الحالة الإنسانية الحرجة في البلدان الأفريقية، ولاسيما في القرن الأفريقي وأفريقيا الجنوبية، والتي تفاقمت نتيجة لعدة عوامل منها تواصل الكوارث الطبيعية بما فيها الجفاف والفيضانات والتصحر، الأمر الذي من شأنه أن يعجل بتشريد الناس، |
zutiefst besorgt über die nach wie vor kritische humanitäre Lage in den afrikanischen Ländern, insbesondere am Horn von Afrika und im südlichen Afrika, die unter anderem durch häufige Naturkatastrophen, namentlich Dürren, Überschwemmungen und Wüstenbildung, verschärft wird, wodurch die Vertreibung von Menschen ausgelöst oder beschleunigt werden kann, | UN | وإذ يساورها قلق بالغ لاستمرار الحالة الإنسانية الحرجة في البلدان الأفريقية، ولا سيما في القرن الأفريقي وأفريقيا الجنوبية، والتي تفاقمت نتيجة لعدة عوامل منها تواصل الكوارث الطبيعية بما فيها الجفاف والفيضانات والتصحر، الأمر الذي من شأنه أن يعجل بتشريد الناس، |
Sollte die EaEU es nicht schaffen, spürbaren wirtschaftlichen Nutzen zu bringen, scheint sie dazu bestimmt, ein weiterer institutioneller Fehlschlag zu werden, wie bereits die Gemeinschaft unabhängiger Staaten, der Russisch-Belarussische Unionsstaat oder die Zentralasiatische Union. Der interne Verfall Russlands könnte dadurch sogar noch beschleunigt werden. | News-Commentary | ما لم يتمكن الاتحاد الاقتصادي الأوراسي بشكل أو آخر من تسليم منافع اقتصادية ملموسة على أية حال، فيبدو أن مصيره أن يصبح مبادرة مؤسسية أخرى فاشلة، مثل كومنولث الدول المستقلة، أو الاتحاد الروسي البيلاروسي، أو اتحاد آسيا الوسطى. بل وقد يعجل فشله باضمحلال روسيا من الداخل. |