"يعرفوا كيف" - Traduction Arabe en Allemand

    • wissen
        
    Sie würden also nie wissen, wie sich die U-Bahn-Fahrt nach dem ersten Kuss anfühlt, oder wie still es wird, wenn es schneit. TED وهذا يعني أنهم لن يعرفوا كيف بدت رحلتك عبر المترو بعد قبلتك الأولي، أو إلى أي مدي يصبح الجو هادئًا بعد تساقط الثلوج.
    Wer HIV-negativ ist, muss wissen was zu tun ist, damit das so bleibt. TED فمن هم غير مصابين بالمرض يجب أن يعرفوا كيف يظلوا كذلك.
    Wer infiziert ist, muss über die Behandlungsmethoden Bescheid wissen. TED و من هم مصابين بالمرض يجب أن يعرفوا كيف يعتنوا بأنفسهم.
    Sie sollen nicht darüber nachdenken, woher Sie das wissen. Wiedersehen. Open Subtitles لا تريدهم أن يعرفوا كيف عرفت بالأمر، مع السلامة
    Die Leute wollen wirklich wissen, wie alles anfing. Open Subtitles تحدث الى الناس في المنازل انهم يريدون ان يعرفوا كيف وصلت الى هذا
    Sie können sich nicht rühren, solange sie nicht wissen, wie die Geschichte aufhört. Open Subtitles يجب أن يظلوا جالسين فيه. لا يستطيعون الحركة حتي يعرفوا كيف تنتهي القصة.
    Sie haben gesagt, sie wollten wissen, wie sich Töten anfühlt. Open Subtitles يقولون أنهم أرادوا أن يعرفوا كيف شعور القتل
    Wir haben eine Stunde, wenn wir diese Raketen finden wollen, bevor sie wissen, wie man sie auf ein bundesstaatliches Gebäude anwendet. Open Subtitles لدينا ساعة لو ذهبت لتغطية هذه الصواريخ قبل أن يعرفوا كيف يستخدمونهم على مبنى فيدرالي
    Sie wollte nicht wissen, wie sie beschützt werden. Open Subtitles ولكنهم لم يُريدوا أن يعرفوا كيف يجب أن يتم حمايتهم
    Sie wissen nicht mal, wie man richtig stirbt. Open Subtitles هم لا يعرفوا كيف يموتون حتى أينَ هي الرياضةِ في ذلك؟
    Ich glaub, das wissen sie selbst nicht. Open Subtitles يبدوا أنهم لحد الان يحاولوا أن يعرفوا كيف يفعلون ذلك
    Aber meine Mom hat ihn gezwungen, mir die Version aus den 70ern zu geben, weil sie denkt, das Kinder wissen sollten, wie Schamhaare aussehen. Open Subtitles لكن أمى أعطتنى نسخة الكتاب من السبيعينات لانها تعتقد أن الأطفال يجب أن يعرفوا كيف تبدو شعيرات المرأة
    Heutzutage wollen nämlich alle lernen, wie man langsamer werden kann, aber sie wollen wissen, wie man ganz schnell langsamer wird. TED لأن الجميع في هذه الأيام يريدون أن يعرفوا كيف يعيشون ببطء و لكنهم يريدون معرفة ذلك بأقصى سرعة.لذلك...
    Sie würden gerne wissen, wie es dir geht. Open Subtitles انهم يودون أن يعرفوا كيف حالك.
    Ich bin eine Verbindung zu an anderen, und sie wollen wissen, wie sie euch rüberholen können. Open Subtitles و هم يريدون أن يعرفوا كيف يعيدوكم
    Wenn sie nicht wissen, wie man sie benutzt? Open Subtitles ماذا لو لم يعرفوا كيف يستخدمونه؟
    Sie wünschten zu wissen, wie sie ihre Nahrungsversorgung vor Ausfällen schützen konnten, und wie sie ausruhen konnten, wenn sie müde waren, ohne den Hungertod zu riskieren, es wärmer, kühler oder sicherer zu haben, weniger Schmerz zu leiden. TED أنهم تمنوا أن يعرفوا كيف يحافظوا على مواردهم الغذائية من التلف و كيف يمكنهم الإسترخاء عندما يكونوا متعبين من غير المخاطرة بأن تصيبهم مجاعة و كيف يشعرون بالدفئ والبرودة والآمان بأقل قدر من الالم .
    So gesehen sind Ökonomen wie Ärzte, die wissen müssen, wie ein gesunder Körper aussieht, bevor sie Krankheiten diagnostizieren und Behandlungen verschreiben können. Ein guter Arzt greift nicht willkürlich in die Körperfunktionen ein, sondern nur in Fällen, in denen eine Krankheit eindeutig festgestellt wurde und eine effektive Behandlung verschrieben werden kann. News-Commentary وفي هذا السياق، يصبح خبراء الاقتصاد أشبه بالأطباء الذين ينبغي لهم أن يعرفوا كيف يبدو الجسم الموفور الصحة قبل أن يتمكنوا من تشخيص المرض ووصف العلاج. والطبيب البارع لا يتدخل بشكل اعتباطي في عمليات الجسم، ولكن فقط حيثما تكون هناك أدلة موضوعية تشير إلى مرض ما، يصبح من الممكن وصف العلاج الفعّال.
    Sie sollen wissen, wie es ist. Open Subtitles أردتهم أن يعرفوا كيف هو الأمر
    Und ich bin sicher, die ATF wäre sehr daran interessiert zu wissen, wie Winston hier, der auf dem Papier ihr verlässlichster Waffenschieber ist, den Tod fand. Open Subtitles وانا متأكد أن (أ.ت.ف) يريدون ان يعرفوا كيف انتهى امر شخص مثل (وينستون) والذي هو على الورق من اكثر تجار السلاح موثوقيةً ينتهي به الامر ميتاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus