"يعرف كيف" - Traduction Arabe en Allemand

    • weiß wie
        
    • Er kann
        
    • wusste
        
    • seine
        
    • kennt
        
    • weiß sich
        
    • wie man
        
    Das bedeutet, dass er nun weiß, wie man an Fluffy vorbeikommt. Open Subtitles لقد كان سناب مما يعني أنه يعرف كيف يتجاوز فلافي
    Weiß, wie man an Firewalls und Passwörtern vorbeikommt, weiß wie man etwas verschlüsseltes in der Lumic-Family Datenbank finden kann, unter... was war es noch, Pete? Open Subtitles يعرف كيف يتجاوز برامج الحماية وكلمات المرور يعرف كيف يجد شيئاً مُشفراً في قاعدة بيانات عائلة لوميك، في أي قسم يا بييت ؟
    Er kann Stöckchen holen und Pfötchen geben und auch Männchen machen. Open Subtitles هو يعرف كيف يصافح وكيف يجلب الاشياء ويعرف كيف يتدحرج
    Er kann tippen. Open Subtitles انه يعرف كيف يكتب على الآلة وهو قصير النظر بشكل ما
    Man will wissen, wie es ausgeht. - Aber ich wusste, wie es ausgeht. Open Subtitles و تريدين أن يعرف كيف تنتهي و لكنني أعرف مسبقاً كيف تنتهي
    Die Telefongesellschaft hat die Verbindungen falsch aufgezeichnet, oder der Stalker hat irgendwie eine Möglichkeit gefunden, dass seine Anrufe bei dir nirgendwo aufgezeichnet werden. Open Subtitles إما سجلات شركة الهاتف ملخبطة أو أن المطارد يعرف كيف يمنع الإتصالات من الظهور
    Dein Gefährte kennt anscheinend das Geheimnis des ewigen Lebens. Open Subtitles لديك شريك هنا يبدو انه يعرف كيف يعيش الى الابد
    Er weiß sich immerhin bei einem Begräbnis zu benehmen. Open Subtitles على الأقل انه يعرف كيف يتصرف في الجنائز
    Keiner von uns weiß, wie er reagiert, wenn die Kacke am dampfen ist. Open Subtitles لا احد منا يعرف كيف سيكون رد فعله عندما نكون تحت الضغط
    Und hier ist niemand, der weiß, wie man sie wieder zusammenflickt. Open Subtitles وبما إنه مشقوق لا يوجد أحد هنا يعرف كيف يخيطه
    Wir reden von Massenchaos und keiner weiß, wie man es aufhält. Open Subtitles نحن نتحدث عن فوضى عارمة ولا أحد يعرف كيف يوقفها
    die Wirbelsäule, die Gliedmaßen sind. Es weiß, wie Streifen, wie Schattierungen verlaufen müssen. Wir generieren im Verlauf eine Oberflächenstruktur, TED أين العمود الفقري، والأطراف. أنه يعرف كيف يجب أن تكون المشارب وتظليلها نحن نولد الخريطة الملموسة
    - Er kann aus einer Feldflasche trinken. Er kann an einen Baum pinkeln. Open Subtitles يعرف كيف يشرب من المزادة ويتبول على شجرة
    Er kann nicht nur Staatsgeheimnisse stehlen, sondern versteht zudem alle göttliche Botschaften. Open Subtitles -ليس فقط يعرف كيف يسرق اسرار الولاية -و لكن ايضا يفهم معنى ماتقوله الالهة
    Er kann sich nicht die Schuhe zubinden und geht einkaufen? Open Subtitles انه لا يعرف كيف يربط حذائه يذهب للتسوق؟
    Er wusste, wie es war, wenn man keine Kontrolle über seinen eigenen Körper hatte. Open Subtitles لقد كان يعرف كيف يكون شعور الإنسان عندما لا يستطيع السيطرة على جسده
    Vielleicht wollte er das auch, aber wusste nicht wie du dich fühlst. Open Subtitles ربما كان سيتّصل ، ولكنّه لم يعرف كيف تشعرين حيال ذلك
    Grady war der Einzige, der wusste, wie man das Ding abschaltet. Open Subtitles جرادي كان الوحيد الذي يعرف كيف يغلق هذا الشيء تماماً
    Sie hat einen Soldaten geheiratet, der weiß wie man sich um seine Angelegenheiten kümmert. Open Subtitles تزوجت رحلاً عسكرياً و الذي يعرف كيف يتولى أموره
    Er ist ein drittklassiger Spieler, aber er hat seine Frau im Griff. Open Subtitles إنّ الرجل لاعب ورق من الدرجة الثانية لكنه يعرف كيف يسيطر على امرأته
    Ich frage mich, ob überhaupt jemand den Weg kennt! Open Subtitles أنا أتساءل عما إذا كان أي شخص يعرف كيف من خلال الحصول على هذه المتاهة.
    Du brauchst wen, der das System kennt, der dir hilft, dich zurechtzufinden. Open Subtitles الذي تحتاج شخص ما الذي يعرف كيف النظام يعمل، شخص ما من يستطيع ساعدك تبحر.
    Er weiß sich eben zu verkaufen... mit vielen Bücklingen. Open Subtitles إنه يعرف كيف يسوّق لنفسه بأدبٍ جمّ
    Er weiß sich eben zu verteidigen. Open Subtitles إنه يعرف كيف يدافع عن نفسه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus