Hat mir nichts beigebracht, kam nie, um mich reiten zu sehen. | Open Subtitles | و لم يعلمني شيء و لم يأتي أبدا لرؤيتي أثناء الركوب |
Sagen wir einfach, ich hatte nie jemanden, der mir beigebracht hat, wie man eine Sonnenuhr baut. | Open Subtitles | لنقل فقط بأنه لم يكن لدي أبدا من يعلمني كيف أصنع ساعة شمسية |
lehrt mich das Lesen. | Open Subtitles | يعلمني القراءة. |
Ich hätte mir nie vorstellen können, dass mir ein 19-jähriger Selbstmordattentäter etwas Wertvolles beibringen würde. | TED | لم أتخيل قط، أن مفجر إنتحاري بعمر 19 سنة، قد يعلمني درساً قيماُ. |
Denn die Wahrheit ist, mein Vater lehrte mich, an nichts zu glauben, außer an mich selbst. | Open Subtitles | لأنه وفي الحقيقة لم يعلمني والدي بأن أؤمن بأي شيء إلا بنفسي |
Niemand brachte mir bei, Tampons zu benutzen. | Open Subtitles | لم يعلمني أحد كيف أستخدم السدادات القطنية. |
Sehr. Aber jetzt brauch ich jemanden, der mir alles über Hockey an einem Tag beibringt. | Open Subtitles | لكن اريد شخص ما ان يعلمني الهوكي بيوم واحد |
Johnny bringt mir bei, wie man kocht. Das ist Maria. | Open Subtitles | أهلا (جوني)، إنه يعلمني الطهي، أعرّفك على (ماريا) |
Ich bin ein Kind des Systems. Richtig und Falsch hat man mir nicht beigebracht. | Open Subtitles | لكني ابنة النظام , لم يعلمني احد الصواب من الخطأ |
Und, äh, ich bin nicht so klein, wie damals, als er mir das Auto fahren tatsächlich beigebracht hat. | Open Subtitles | إنه يعلمني قيادة السيارة ولم أكن صغيرًا كما كنت في الواقع عندما علمني قيادة السيارة |
Ich schätze, ich hatte keinen Dad, der mir das beigebracht hätte, nicht wahr? | Open Subtitles | تخمين لم يكن لديك بلدي أبي أن يعلمني ذلك؟ |
Mir wurde niemals etwas beigebracht, über irgendeine Form von traditionellem afrikanischen Wissen über Ackerbau, über Ernte, oder über irgendetwas, das in modernen Zeiten funktioniert und erfolgreich ist, wo etwas aus dem Westen Schwierigkeiten hätte, Erfolg zu zeigen. | TED | لم يعلمني أحد في أي وقتٍ مضى أي شكل من المعرفة الأفريقية التقليدية للزراعة والحصاد، ولأي شيء كان والذي سيعمل في الوقت المعاصر وينجح في الواقع، حيث تم استيراد شيء ما من الغرب، وكافح للنجاح. |
Der Meister lehrt mich Kung-Fu. | Open Subtitles | السيد يعلمني الكونغ فو |
Flynn lehrt mich die Kunst der Selbstlosigkeit, wie man sich selbst aus der Gleichung rausnimmt. | Open Subtitles | (فلين ) يعلمني فن الإيثار أن أمحو نفسى دائماً من المُعادلة |
Er könnte mir wahrscheinlich mehr übers Leben beibringen als ich Ihnen. | Open Subtitles | من الممكن أن يعلمني دروسا عن الحياة أكثر مما يمكنني تعليمكما إياه |
Wenn ich gewusst hätte, dass er wirklich geht, dann hätte ich mir die Sachen von ihm beibringen lassen, als er noch hier war! | Open Subtitles | لو كنت اعلم انه سيرحل حقا لكنت جعلته يعلمني هذه الامور بينما ما زال هنا |
Ich wurde ausgebildet, jedes Problem im Einsatz zu bewältigen, aber... niemand lehrte mich, wie man ein normales Leben führt. | Open Subtitles | لقد تدربت من أجل النجاه في آلاف المواقف المختلفة في الميدان لكن لم يعلمني أحد؛ كيف أعيش حياة طبيعية حسنا ، أنا أكره أن أخيب ظنك ولكن لا أعتقد |
Mein Vater brachte mir von kleinauf bei, dass, wer Angst hat, dieser Angst eine große Macht über sein Leben einräumt. | Open Subtitles | فيلم : "غدا يبدأ كل شئ" أراد أبي أن يعلمني في طفولتي أن الخوف من شئ ما يجعل الحياة بأكملها تحت رحمة هذا الخوف |
Ich brauche kein teures Spielzeug, das mir beibringt, wie man Verdächtige verfolgt. | Open Subtitles | أنا لست بحاجة إلى الأدوات الفاخرة أن يعلمني أن تدور أحد المشتبه بهم. |
Aber er bringt mir bei, sie zu entwickeln. | Open Subtitles | ولكنه يعلمني كيفية تطويرها |
Ich weiß und ich hasse es, das zu verpassen, aber wenn diese Frauenrechtlerinnen mich eines gelehrt haben, dann ist es, dass man manchmal ein Opfer bringen muss, um einem Freund zu helfen. | Open Subtitles | اعلم و انا اكره حاجتي لذلك لكن اذا كان ذلك يعلمني شيء واحد فذلك انه يجب عليك احيانا التضحيه لمساعدة صديقك |
Ich bat ruhig, aber hartnäckig, nicht von einem Schüler, sondern vom jeweiligen Meister unterrichtet zu werden. | Open Subtitles | اتخذت وضعية الجلوس، وبدون أن أسيء إلى الطلبة سألت المعلم أن يعلمني طريقة خاصة في الضرب |