"يعلمُ" - Traduction Arabe en Allemand

    • kennt
        
    • Weiß
        
    Ein Gefangener, der jeden Zentimeter in diesem Berg kennt, jede Sicherheitsangelegenheit. Open Subtitles سجينٌ يعلمُ كل بوصةٍ من هذا الجبل كـل إجراءٍ أمني.
    Nur eine kennt die Wahrheit und nur eine kann den Fluch brechen. Open Subtitles {\cH92FBFD\3cHFF0000\fnArabic Typesetting\fs30}شخصٌ واحدٌ فقط يعلمُ الحقيقة و شخصٌ واحدٌ فقط يستطيعُ إبطالَ تعويذتها
    Nur eine kennt die Wahrheit und nur eine kann den Fluch brechen. Open Subtitles {\cH92FBFD\3cHFF0000\fnArabic Typesetting\fs30}شخصٌ واحدٌ فقط يعلمُ الحقيقة و شخصٌ واحدٌ فقط يستطيعُ إبطالَ تعويذتها
    Geniert sein ist ein Gefühl, das Überraschung mit Peinlichkeit plus Angewidertsein vereint und man Weiß nicht, was man mit den Händen tun soll. TED التقزز هو شعور يجمع الدهشة مع الإحراج بالإضافة إلى بعض الاشمئزاز ويشبه ذلك عندما لا يعلمُ أحدكم ماذا يفعل بيديه.
    Er Weiß, dass er nicht mehr mit Kindern arbeiten kann. Open Subtitles يعلمُ أنهُ لم يعُد يستطيعُ العملَ معَ الأطفال ثانيةً
    Nur eine kennt die Wahrheit, und nur eine kann den Fluch brechen. Open Subtitles {\cH92FBFD\3cHFF0000\fnArabic Typesetting\fs30}شخصٌ واحدٌ فقط يعلمُ الحقيقة و شخصٌ واحدٌ فقط يستطيعُ إبطالَ تعويذتها
    Nur eine kennt die Wahrheit und nur eine kann den Fluch brechen. Open Subtitles {\cH92FBFD\3cHFF0000\fnArabic Typesetting\fs30}شخصٌ واحدٌ فقط يعلمُ الحقيقة و شخصٌ واحدٌ فقط يستطيعُ إبطالَ تعويذتها
    Nur eine kennt die Wahrheit. Open Subtitles {\cH92FBFD\3cHFF0000\fnArabic Typesetting\fs30}شخصٌ واحدٌ فقط يعلمُ الحقيقة
    Ich denke nicht, dass er Papa Legbas wahre Identität kennt. Open Subtitles لا أعتقدُ بأنَّه يعلمُ الهوية الحقيقيةَ لـ # بـابـا لـيـقـبـا # حقاً؟
    Nein, den kennt keiner. Open Subtitles -أكان يعلمُ بأمرِ "ألفا"؟ -لا.
    Nur eine kennt die Wahrheit, und nur eine kann den Fluch brechen. Open Subtitles {\cH92FBFD\3cHFF0000\fnArabic Typesetting\fs30}شخصٌ واحدٌ فقط يعلمُ الحقيقة و شخصٌ واحدٌ فقط يستطيعُ إبطالَ تعويذتها -إنّه قدرك.
    Gott Weiß, dass er für niemanden lebendig von nutzen ist. Open Subtitles يعلمُ الرَب أنهُ لا يُفيدُ أحداً و هوَ حَي
    Der Herr Weiß, dass Familie heute wichtiger ist denn je. Open Subtitles الله وحدهُ يعلمُ أنّنى بحاجة لعائلة الآن أكثر من أي وقتٍ مضى
    Sie hat den Arm voller Tätowierungen und Piercings von Gott Weiß woher. Open Subtitles فلديها أكمامٌ من الوشوم وحلقاتٌ يعلمُ الرّب أين وضعتها
    Dieser Dummkopf Weiß es vielleicht noch nicht, aber meine Angst ist das, was sein Leben retten wird. Open Subtitles قد لا يعلمُ هذا الأحمق الآن لكنّ خوفي هذا هو ما سينقذ حياته
    Weiß der Pilot irgendetwas, welches zu mir zurückführen könnte? Nicht dass ich wüsste. Open Subtitles هل يعلمُ الربّانُ أيّ شيءٍ قد يدلُّ عليّ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus