"يعملون في" - Traduction Arabe en Allemand

    • arbeiten in
        
    • arbeiten im
        
    • Tätigkeit unter
        
    • als Ansprechpartner
        
    • gearbeitet
        
    • arbeiten an
        
    • arbeiteten im
        
    Viele Leute arbeiten in der Küche und viele davon hassen Schibetta. Open Subtitles الكثير من الأشخاص يعملون في المَطبَخ، و الكثير يكرهونَ شيبيتا
    Viele von ihnen arbeiten in extrem widerspenstigen Systemen -- beim Militär, im Kongress, im Bildungssystem usw. TED فالعديد منهم يعملون في انظمة معقدة جداً مثل الجيش .. والكونغرس والنظام التعليمي ..
    Sie arbeiten in Teams; sie versuchen, im Außendienst Medikamente an Ärzte zu verkaufen. Also können wir schauen, wie gut sie etwas verkaufen, TED يعملون في فرق ، يخرجون و يبيعون للأطباء و يحاولون جعلهم يشترون الأدوية إذن يمكننا أن ننظر و نرى كيف يبيعون هذه الأشياء
    Wie viele Juweliere arbeiten im Haus? Open Subtitles كم عدد صائغو المجوهرات الذين يعملون في منازلهم؟
    Er würdigt die Einsatzbereitschaft des Personals der MONUC, das seine Tätigkeit unter besonders gefährlichen Bedingungen ausübt. UN كما يثني على تفاني أفراد بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية الذين يعملون في ظروف تتسم بخطورة خاصة.
    Außerdem sollen in den jeweiligen Büros des Sonderbeauftragten des Generalsekretärs bei komplexen Friedensmissionen entsprechende Fachkräfte ernannt werden, die dem Verantwortungszentrum als Ansprechpartner dienen und die Umsetzung dieser Strategie überwachen. UN وينبغي أيضا أن يعين في البعثات نظراء لمركز المسؤولية المذكور يعملون في مكاتب الممثلين الخاصين للأمين العام في عمليات السلام المعقدة من أجل الإشراف على تنفيذ هذه الاستراتيجية.
    Unsre Praktikanten haben also oft an den gleichen Tischen und Schulter-an-Schulter, Computer neben Computer mit den Schülern gearbeitet. TED ولذا كان متدربينا يعملون في الواقع على نفس الطاولات بصورة دائمة، وكتف لكتف، كمبيوتر بجانب كمبيوتر مع التلاميذ.
    40 Wissenschaftler arbeiten an diesem Projekt und führen verschiedene wirklich komplizierte, teure Analysen durch. TED الآن، هناك 40 عالماً يعملون في هذا المشروع، والناس يعملون حقاً كل أنواع التعقيدات والتحاليل الباهظة الثمن.
    Sie arbeiteten im Labor und sie betrachteten die Arbeit nicht
    als Hausaufgaben, sondern als ihr Leben.
    TED كانوا يعملون في المختبر، واعتبروا ذلك العمل ليس كعمل دراسي وانما كحياتهم.
    Tatsächlich sind sie Profis, die wahre Wunder wirkten, aber sie arbeiten in einem fehlerhaften, teuren und falsch aufgesetzten System. TED في الواقع، كان هؤلاء المختصين صانعي المعجزات، لكنهم يعملون في نظام معيب مكلف تم إعداده بطريقة خاطئة.
    Sie haben einen Job, sie fegen die Straßen, sie bedienen uns hier oder arbeiten in Krankenhäusern. Open Subtitles لديهم وظائف، ينظّفون الشوارع ويعملون نُدُلاً يعملون في المستشفيات
    Sie arbeiten in verschiedenen Laboren. Open Subtitles الذين يعملون في مركز للتبرّع ويحتفظون بالدّم المُتبرّع به
    Ihr Bruder und drei Cousins arbeiten in unterschiedlichen Gemeinden, überall im Staat. Open Subtitles اخاكِ و3 من ابنائك عمومتك جميعهم يعملون في هذا المجال في مناطق مختلفة بالولاية
    Sie arbeiten in Regierungsbehörden. TED إنهم يعملون في المكاتب الحكومية.
    Sie arbeiten in Flüchtlingslagern, mit Hühnern und verkaufen die Eier für einen geringen Betrag, oder verwenden sie um ihre Familien zu ernähren, und verspüren ein Gefühl von Stolz und Befähigung, weil sie nicht länger hilflos und von anderen abhängig sind, mit ihrem Gemüse und ihren Hühnern. TED إنهم يعملون في معسكرات اللاجئين، والدجاج ويبيعون البيض للحصول على القليل من المال، أو يستخدمونه لتغذية أسرهم. ويشعرون بالفخر والقدرة على ذلك لأنهم لم يعدو عاجزين أو يعتمدون على الآخرين بخضرواتهم ودجاجهم.
    Alle, die ich kenne, alle Menschen, die ich noch habe, meine Freunde, mein Vater... arbeiten in diesem Büro. Open Subtitles لورين ) ، كل شخص أعرفه ) وكل من تركتهم في حياتي أصدقائي ، والدي يعملون في هذا المكتب
    Viele Väter arbeiten im Verkauf und keiner zieht sich so an. Open Subtitles انها وظيفتي لقراءة الناس. كما تعلمون، الآباء العديد من أصدقائي يعملون في المبيعات، إيثان،
    Sie arbeiten im Grunde mit 2048-Bit-Verschlüsselung. Open Subtitles إنّهم يعملون في الأساس بتشفير بـ2048 بتّاً.
    Unsere Leute arbeiten im Kraftwerk. Open Subtitles دوريتان من رفاقنا يعملون في محطة توليد الكهرباء الآن
    Er würdigt die Einsatzbereitschaft des Personals der MONUC, das seine Tätigkeit unter besonders gefährlichen Bedingungen ausübt. UN ويشيد بتفاني أفراد البعثة الذين يعملون في ظروف بالغة الخطورة بشكل استثنائي.
    Außerdem sollen in den jeweiligen Büros des Sonderbeauftragten des Generalsekretärs bei komplexen Friedensmissionen entsprechende Fachkräfte ernannt werden, die dem Verantwortungszentrum als Ansprechpartner dienen und die Umsetzung dieser Strategie überwachen. UN وينبغي أيضا أن يعين في البعثات نظراء لمركز المسؤولية المذكور يعملون في مكاتب الممثلين الخاصين للأمين العام في عمليات السلام المعقدة من أجل الإشراف على تنفيذ هذه الاستراتيجية؛
    Haben im Garten gearbeitet. Haben ihren Rasen gemäht. Sie hatten wenigstens einen Rasen. Open Subtitles كانوا يعملون في الباحة الخلفية ويجزّون مرجتهم على الأقل كان لديهم مرجة لجزّها
    Sie versorgen unsere Kinder Tag für Tag mit Essen. Bevor ein Kind lernen kann, muss sein Bäuchlein voll sein, und diese Frauen und Männer arbeiten an vorderster Front für eine gebildete Gesellschaft. TED إنهم يطعمون أطفالنا كل يوم، فقبل أن يتمكن الطفل من التعلم، يجب أن تكون معدته ممتلئة، هؤلاء الرجال والنساء يعملون في الخطوط الأولى لخلق مجتمع متعلم.
    Sie arbeiteten im dritten Stock. TED فهم يعملون في الطابق الثالث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus