"يعني نهاية" - Traduction Arabe en Allemand

    • das Ende
        
    Ansonsten würde das das Ende der Welt bedeuten. Open Subtitles لأنه لو وقع بأيديهم فهذا يعني نهاية عالمكم
    Koexistenz mit den Hybriden bedeutet das Ende der menschlichen Rasse. Open Subtitles التعايش مع الهجائن يعني نهاية العرق البشري
    Ich dachte, sie meinten das Ende der Welt. Open Subtitles حسبتُ إنه كان يعني نهاية العالم.
    Jetzt, wo die Nyx entfesselt ist, könnte es das Ende aller Existenz bedeuten. Open Subtitles مع نيكس العنان, يعني نهاية كل وجود
    Wie viele andere Bürger Frankreichs glaube ich nicht, dass dieser Paukenschlag das Ende Europas bedeutet. Wir können und wir müssen positiv reagieren und das gelingt, wenn wir uns auf die Grundlagen besinnen und den europäischen Nationen, einschließlich der französischen und der holländischen, neue Herausforderungen und Denkweisen bieten. News-Commentary ومثل الكثيرين في فرنسا، فأنا لا أعتقد أن مثل هذا التعبير عن الغضب يعني نهاية أوروبا. فنحن نستطيع، بل ويتعين علينا أن نتصرف بإيجابية. وبوسعنا أن نفعل هذا بأن نعود إلى المبادئ الأساسية، وأن نقدم للشعوب الأوروبية، بما فيها فرنسا وهولندا، تحديات جديدة وروح أوروبية جديدة.
    Dieser Trend bedeutet kaum das Ende der Zivilisation wie wir sie kennen. Unter den gegebenen Umständen würden die meisten Frauen noch immer einen Partner bevorzugen, der ihnen bei der Kindererziehung hilfreich zur Seite steht. News-Commentary إن هذا الميل لا يعني نهاية الحضارة كما نعرفها؛ فأغلب النساء في الظروف العادية يفضلن الخيال البسيط المتمثل في شريك يدعمهن في تنشئة الأطفال. ولكن هذه الصورة الجديدة للأم المنفردة ـ والأمومة المنفردة ـ تظهر لنا أنه بات من الصعب للغاية أن نتقبل فكرة قهر النساء في محاولة لوصمهن بالعار.
    Diese Eisenbahn bedeutet das Ende des Lebens so wie Sie es kennen. Open Subtitles -القطار يعني نهاية الحياة كما تعلم
    Die Firmung ist das Ende der Kindheit. Open Subtitles التثبيت يعني نهاية الطفولة
    Es bedeutet das Ende dieser verdammten Unterhaltszahlungen, also werde ich sicherstellen, dass Dede das durchzieht. Open Subtitles فهو يعني نهاية نفقة الطلاق اللعينة تلك، لذا سأتحقق من اتمام (ديدي) لذلك.
    Jetzt steht fest, dass die Krim nicht an Kiew zurückgehen wird; doch ebenso steht fest, dass eine Verschiebung der Wahl im Mai das Ende der uns bekannten Ukraine bedeuten würde. Der Westen trägt die Verantwortung, Russland davon zu überzeugen, die Wahlen zu unterstützen – und zu gewährleisten, dass die benötigten Verfassungsreformen in Kiew beschlossen werden und nicht in Dayton. News-Commentary الآن بات من الواضح أن شبه جزيرة القرم لن تعود إلى كييف؛ ولكن من الواضح أيضاً أن تأجيل انتخابات مايو/أيار سوف يعني نهاية أوكرانيا التي نعرفها. والغرب مسؤول عن إقناع روسيا بدعم الانتخابات ــ وضمان اتخاذ القرار بشأن الإصلاحات الدستورية اللازمة في كييف، وليس في دايتون.
    Aber wenn ich mich offenbare, würde es für mich das Ende als Hank Henshaw bedeuten. Open Subtitles سوف يعني نهاية حياة (هانك هينشو)
    Nach drei Jahren enormer krisenbedingter Wechselkursschwankungen kann es nicht schaden, eine Bestandsaufnahme der einzelnen Währungswerte und des Wechselkurssystems als ganzes zu machen. Ich vermute, wir werden eine Mischung aus Währungskrise, Währungskollaps und Währungschaos im nächsten Jahr sehen – aber das wird nicht das Ende der wirtschaftlichen Erholung sein, und schon gar nicht das Ende der Welt. News-Commentary كمبريدج ـ إلى أين تسير العملات العالمية في عام 2011؟ بعد ثلاثة أعوام من التقلبات الهائلة في أسعار صرف العملات نتيجة للأزمة العالمي، فمن المفيد أن نجري جرداً لقيم العملات ونظام سعر الصرف ككل. وفي اعتقادي أننا سوف نشهد مزيجاً من حروب العملات، وانهيار العملات، وفوضى العملات في عامنا الجديد هذا ـ ولكن هذا لن يعني نهاية التعافي الاقتصادي، ناهيك عن نهاية العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus