"يعيدنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • uns zurück
        
    • uns wieder
        
    • wären
        
    • " Do "
        
    • - Do
        
    • bringt uns
        
    Aber selbst wenn wir das hinbekamen, gab es da eine weitere große Hürde. Dies führt uns zurück zur Abbildung des menschlichen Genoms, weil wir alle verschieden sind. TED ولكن حتى مع ذلك، مازالت هناك عقبة، وهذا في الواقع يعيدنا إلى خريطة الجينوم البشري، لأننا جميعاً نختلف بعضنا عن بعض.
    Das bringt uns zurück zur Kurve und der Verteilung des Lebens. TED و ذلك يعيدنا الى هذا المخطط و التوزيع لحياتنا.
    Was Sie haben, ist eine Gelegenheit, was uns wieder zur Statue von Atargatis bringt. Open Subtitles ما لديكم هي فرصة، مما يعيدنا إلى تمثال أشتارتا
    Falls du denkst, diesen Fall zu lösen, bringt uns wieder in die Gunst des Departments... Open Subtitles إن كنت تظن حل هذه القضية سوف يعيدنا إلى ميول القسم الطيبة
    Richtig. Damit wären wir wieder bei der Entlarvung, ok? Open Subtitles صحيح ، وهذا يعيدنا إلى أن يفضح أمرنا ، حسناً ؟
    Dann kommt " Do " Und wir sind da - Do Open Subtitles و هذا يعيدنا إلى دو
    Und Astrolabien bringen uns zurück zu diesem subtilen Empfinden wie genau alles zusammenpasst, und auch wie wir mit der Welt verbunden sind. TED الأسطرلاب يعيدنا إلى هذه المعلومات عن كيفية أن كل شيء متصل ومترابط مع الآخر وأيضاً عن كيفية إتصالنا نحن مع العالم
    Das führt uns zurück zu unserem Netzwerk und den Antennen auf dem Dach der Schweizer Botschaft und dem Projekt "Könnt ihr mich hören?" TED يعيدنا هذا لشبكتنا والهوائيات الموجودة على سطح السفارة السويسرية ببرلين ومشروع "هل يمكنك سماعي؟".
    Wie Sternenlicht Bilder des Universums aus ferner Vergangenheit übermittelt, kann multispektrales Licht uns zurück zu den holperigen Anfängen der Schaffung eines Dinges bringen. TED مثل ضوء النجوم، وذلك يمكنه أن ينقل لنا صورًا عن الكيفية التي بدأ عليها العالم في الماضي البعيد، وهكذا استطاع التصوير المتعدد الأطياف أن يعيدنا إلى اللحظات الأولى المتلعثمة من تأليف موضوع ما.
    Was uns zurück zu unserem Freund Eddie bringt... und wie das Gehirn auf Furcht reagiert. Open Subtitles مما يعيدنا الى صديقنا ايدى .وكيف يتفاعل العقل مع الخوف ...فى لحظة الغضب
    Was uns zurück zum Thanksgiving 2009 bringt. Open Subtitles وهذا يعيدنا لعيد الشكر لسنة 2009
    Was uns zurück zum Schlüssel bringt. Open Subtitles وهذا ما يعيدنا إلى أمر المفتاح.
    Was uns wieder zum Ausgangspunkt bringt. Warum wollen Sie mich? Open Subtitles مما يعيدنا لسؤالي لماذا تريدينني؟
    Was uns wieder zu "Leg meine Hardware weg, Miststück" bringt. Open Subtitles والذي يعيدنا إلي "ضعي قرصي جانباً أيتها اللعينه"
    Was uns wieder zurück zum Esszimmer bringt. Open Subtitles مما يعيدنا الى غرفة الطعام الرسمية
    Okay, also sind sie und ihre Theorie bekloppt... was uns wieder zu Selbstmord bringt. Open Subtitles حسناً، إذاً فهي مخبولة كما نظريتها... مما يعيدنا إلى الانتحار
    Womit wir wieder bei der Waffe wären. Open Subtitles و هذا يعيدنا للسلاح الذي قلت أنك ألقيت به
    Ich bin für jeden bereit, wenn wir dann wieder ganz oben wären. Open Subtitles سأعاشر أياً من بيده أن يعيدنا لبلوغ القمة ثانيةً
    Dann kommt " Do " Und wir sind da Open Subtitles و هذا يعيدنا إلى دو
    Dann kommt " Do " Und wir sind da - Do Open Subtitles و هذا يعيدنا إلى دو
    Und wieder bringt uns das zurück zu der Bedeutung dieser Sprungfeder bei der Speicherung und Freisetzung von so viel Energie in diesem System. TED و هذا يعيدنا مرة أخرى لأهمية هذا الزنبرك في تخزين و إطلاق هذا الكم من القوة في هذا النظام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus