"يعيشها" - Traduction Arabe en Allemand

    • lebenden
        
    • Elend
        
    • er erlebt
        
    mit dem Ausdruck ihrer ernsten Besorgnis über die besonders schwierige Lage der unter der Besatzung lebenden Palästinaflüchtlinge, namentlich im Hinblick auf ihre Sicherheit, ihr Wohlergehen und ihre Lebensbedingungen, UN وإذ تعرب عن شديد القلق إزاء الحالة العصيبة التي يعيشها اللاجئون الفلسطينيون تحت الاحتلال، بما في ذلك ما يتصل بسلامتهم ورفاههم وأحوالهم المعيشية،
    mit dem Ausdruck ihrer ernsten Besorgnis über die besonders schwierige Lage der unter der Besatzung lebenden Palästinaflüchtlinge, namentlich im Hinblick auf ihre Sicherheit, ihr Wohlergehen und ihre sozioökonomischen Lebensbedingungen, UN وإذ تعرب عن شديد القلق إزاء الحالة العصيبة التي يعيشها اللاجئون الفلسطينيون تحت الاحتلال، بما في ذلك ما يتصل بسلامتهم ورفاههم وأحوالهم المعيشية الاجتماعية والاقتصادية،
    mit dem Ausdruck ihrer ernsten Besorgnis über die besonders schwierige Lage der unter der Besatzung lebenden Palästinaflüchtlinge, namentlich im Hinblick auf ihre Sicherheit, ihr Wohlergehen und ihre Lebensbedingungen, sowie über die ständige Verschlechterung dieser Bedingungen in der letzten Zeit, UN وإذ تعرب عن شديد القلق إزاء الحالة العصيبة التي يعيشها اللاجئون الفلسطينيون تحت الاحتلال، بما في ذلك ما يتصل بسلامتهم ورفاههم وأحوالهم المعيشية، واستمرار تدهور تلك الأحوال في الآونة الأخيرة،
    Das Elend der Roma ist kein kurzfristiges Sicherheitsproblem, das man mit drakonischen Maßnahmen zur Vertreibung der Menschen von einem Mitgliedsstaat in den anderen in den Griff bekommen kann. Diese Strategie unterminiert nicht nur europäische Werte und Rechtsgrundlagen, sondern geht auch an einer Lösung des Grundproblems vorbei. News-Commentary وهذه المحنة التي يعيشها الغجر ليست مجرد مشكلة أمنية قصيرة الأمد ويمكن التعامل معها باتخاذ تدابير صارمة لنقل الناس قسراً من بلد عضو إلى بلد عضو آخر في الاتحاد الأوروبي. وهذا لا يقوض القيم والمبادئ القانونية الأوروبية فحسب، بل إنه يدل على الفشل في معالجة الأسباب الجذرية الكامنة وراء المشكلة.
    Drittens haben aufregende Entwicklungen bei den Technologien zur Untersuchung unserer Gehirne und Gene Hoffnungen geweckt, dass wir dabei sind, den biologischen Ursachen und Lösungen für menschliches Elend und menschliche Verwirrung auf die Spur zu kommen. News-Commentary ثالثاً، أدت التطورات المثيرة في الأساليب التكنولوجية لدراسة المخ والجينات (المورثات) إلى خلق نوع من الأمل في اقترابنا من اكتشاف الأسباب البيولوجية للبؤس والاضطراب والحيرة التي يعيشها إنسان العصر الحديث، والتوصل إلى العلاجات الناجعة لكل ذلك.
    Aber er erlebt es jede Nacht aufs Neue. Open Subtitles ولكنه يعيشها كل ليلة.
    Aber er erlebt es jede Nacht aufs Neue. Open Subtitles ولكنه يعيشها كل ليلة.
    mit dem Ausdruck ihrer ernsten Besorgnis über die besonders schwierige Lage der unter der Besatzung lebenden Palästinaflüchtlinge, namentlich im Hinblick auf ihre Sicherheit, ihr Wohlergehen und ihre sozioökonomischen Lebensbedingungen, UN وإذ تعرب عن شديد القلق إزاء الحالة العصيبة التي يعيشها اللاجئون الفلسطينيون تحت الاحتلال، بما في ذلك ما يتصل بسلامتهم ورفاههم وأحوالهم المعيشية الاجتماعية والاقتصادية،
    mit dem Ausdruck ihrer ernsten Besorgnis über die besonders schwierige Lage der unter der Besatzung lebenden Palästinaflüchtlinge, namentlich im Hinblick auf ihre Sicherheit, ihr Wohlergehen und ihre Lebensbedingungen, UN وإذ تعرب عن شديد القلق إزاء الحالة العصيبة، بشكل خاص، التي يعيشها اللاجئون الفلسطينيون تحت الاحتلال، بما في ذلك ما يتصل بسلامتهم ورفاههم وأحوالهم المعيشية،
    Im Zionismus stand die jüdische Gemeinschaft in Palästina im Zentrum der Entscheidungsfindung, wobei die jüdische Diaspora eine strategische Rückendeckung darstellte. Aber die Situation war bei den Palästinensern genau umgekehrt: das Ethos der Diaspora mit dem Elend der Flüchtlinge im Zentrum war das Herz der palästinensischen Sache und der Fokus der Entscheidungsfindung für die nationale Bewegung. News-Commentary وهذا قد يكون علامة على تغيير جذري في تطور القومية الفلسطينية. ففي الصهيونية، كان المجتمع اليهودي في فلسطين يشكل مركز اتخاذ القرار، في ظل الدعم الاستراتيجي من جانب اليهود في الشتات. ولكن الموقف أصبح معكوساً في حالة الفلسطينيين: حيث كانت روح الشتات، وفي مركزها المحنة التي يعيشها اللاجئون، بمثابة القلب النابض للقضية الفلسطينية ومركز اتخاذ القرار بالنسبة للحركة الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus