"يفكروا" - Traduction Arabe en Allemand

    • denken
        
    • gedacht
        
    • Betracht
        
    • nachdenken
        
    • überlegen
        
    Die Kleinigkeit, die wir hinzu gefügt haben, war, dass wir die Menschen gebeten haben, einfach an alle positiven Dinge zu denken, die in ihren Leben passieren würden, wenn sie Geld sparen würden. TED الشيء البسيط الذي اضفناه كان اننا سألناهم ان يفكروا في الاشياء الايجابية التي سوف تحصل لحياتكم اذا ادخرتم اكثر
    Wie stark wäre unsere Welt, wenn sie voller Kinder wäre, die keine Angst hätten, Risiken einzugehen, keine Angst, selbständig zu denken, die einen Helden hätten? TED تخيل كيف سيكون العالم قوياً لو كان لدينا طلاباً لا يخافون أن يجازفوا لا يخافون أن يفكروا ولديهم بطل؟
    Wenn sie die ganze Zeit Chemikalien essen, dann werden sie nicht denken können. TED اذا كانوا يتناولون المواد الكيميائية طوال الوقت لن يستطيعوا أن يفكروا
    Und zwar, indem sie etwas taten, woran keiner sonst gedacht hatte. Open Subtitles ورأوها بفعل شيء بقية اللعناء لم يفكروا ابدا في فعله
    Ich führte einfach aus, dass sie es nicht in Betracht ziehen sollten, einen Artikel zu machen, in dem weibliche Wissenschaftlerinnen nach ihrer Sexyness eingestuft werden, geschweige denn, sie in unterschiedlichen Stufen des Unbekleidetseins zu zeigen. Open Subtitles لقد أشرت ببساطة الى انهم لم يفكروا ابداً فى القيام بمقال يصنف العلماء الذكور حسب درجة اثارتهم
    Sie hätten zu warten und erst Geld zu sparen, bevor sie auch nur an ein Haus denken sollten. Warten? Worauf? Open Subtitles أنهم يجب أن ينتظروا ويوفروا أموالهم قبل أن يفكروا حتى في مسكن محترم
    Und die, die jetzt in England schlafen, denken, sie sind verflucht. Open Subtitles وهولأء في انجلترا نائمون يجب ان يفكروا انهم لعنة
    Sie sollen nicht durchdrehen, sondern an ihre Arbeit denken. Open Subtitles لا أريد أن يجن جنونهم . الآن أريدهم أن يفكروا بمهماتهم فقط
    Außerdem sollen sie nicht denken, dass sie kein Teil meines Lebens mehr sind. Open Subtitles الى جانب ذلك، أنا لا أريد منهم أن يفكروا انهم لا يزال جزء من حياتي، وانت تعرف؟
    Na ja, manchmal sind die Leute so unglücklich, dass sie denken, sie könnten ihre Probleme nur so lösen. Open Subtitles حسناً، بعض الأحيان يكون الناس تعساء لدرجة أنهم يفكروا أنها الطريقة الوحيدة لحل مشكلتهم
    Sie haben alle ihre eigene Art zu denken, was sie mir zu verdanken haben. Open Subtitles يمكنك أن يفكروا عن أنفسهم وعليهم أن يشكروني على ذلك
    Ich will, dass sie etwas Schönes mitnehmen können... woran sie denken können, wenn sie... traurig sind, weil ihre Mamas sich trennen. Open Subtitles أن أجلب لهم شيئاَ رائعاَ يعودان به إلى " نيويورك " كي يفكروا به حين يحزنون ويتشاركونه مع أمهم
    denken Sie an die anderen Mädchen, oder sie werden nicht an Sie denken. Open Subtitles فكّري بالفتيات الآخريات والا لن يفكروا فيكي
    Auf diesem Wege, würde der reiche Mann nicht denken, dass sie hinter seinem Geld her ist. Open Subtitles بتلك الطريقة, الرجال الأغنياء لن يفكروا بأنها تطمع في أموالهم
    Wie können die überhaupt daran denken Cross-Country zu streichen? Open Subtitles كيف لهم حتى أن يفكروا بإيقاف الركض عبر البلاد ؟
    Deshalb hat Gott Leuten wie dir die Gabe zu denken nicht gegeben. Open Subtitles هذا هو سبب خلق الرب لأناسٍ مجانين مثلكِ.. كي لا يفكروا ما أُحاول قوله هو لو إنهم فعلوا ذلك
    Vorkehrungen für Angehörige zu treffen, daran denken viele als Letztes. Open Subtitles عند القيام بترتيبات الوفاة لأحبائهم، دائماً ما يأتي الناس.. وهذا آخر شيء يمكن أن يفكروا به.
    Und wenn wir weg sind, werden alle denken, dass es einen Neustart des Sicherheitssystems durch einen Brownout gab. Open Subtitles وبعدما نرحل، لن يفكروا إلّا بأنّ النظام الأمني أُعيد تشغيله بسبب حدوث إنخفاض في التيار.
    Hat nicht dran gedacht. Niemand geht zum Marshal, sie kommen zu mir. Open Subtitles لم يفكروا في الأمر ، لا أحد هنا يذهب إلي المشير أنهم يأتون إليّ
    Und jetzt sind sie zurück. Nur, weil ein paar Teenager, die nie die Konsequenzen in Betracht gezogen haben, entschieden, eine übernatürliche Macht wieder zu entzünden, die sie kaum begreifen. Open Subtitles والآن عادوا مجدداً، كل هذا بسبب حفنة من المراهقين الذين لم يفكروا حتى بالعواقب
    Und sie müssen viel mehr über das Wesentliche in ihrer Vereinbarung nachdenken, als über die Bezeichnungen die sie ihnen geben wollen. TED وعليهم ان يفكروا بطرق للحفاظ على اتفاقياتهم اكثر من اهتمامهم بالحفاظ على المناصب التي يريدونها
    - Setzen wir uns und überlegen in Ruhe Open Subtitles الباقى مننا يفضل أن يذهبوا و يجلسوا و يفكروا مليا فى موقفنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus