Aber die Menschen denken oft nicht an so etwas, was das andere Ende des Spektrums ist. | TED | و لكن الناس لا يفكرون غالبا بشئ كهذا و الذي هو الجزء الاخر من المعادلة |
Nehmt mal an, die Leute denken an die Zukunft und es erschreckt sie. | Open Subtitles | ما عدا ان بعض الناس عندما يفكرون في المستقبل ينزعجون من ذلك |
Ich weiß, was Menschen tun, und ich weiß, was Menschen denken. | Open Subtitles | ثق بي , انا اعرف مايفعله الناس وبما يفكرون به |
Findest du es richtig, dass Frauen das aussprechen sollen, was sie denken? | Open Subtitles | هل تعتقدين بأنهُ من الصواب أن تقول النساء ما يفكرون بهِ؟ |
Wir sind froh, wenn Menschen akzeptieren, was wir sie glauben lassen. | Open Subtitles | سعداء عندما يقتنع الناس بما نريد و لا يفكرون بأنفسهم |
Daran denken fast alle Männer, wenn sie mich zum ersten Mal sehen. | Open Subtitles | أغلب الرجال يفكرون بما فكرت به في أول مرة يرونني فيها |
Ich dachte bloß, wenn ich auf diesen Gedanken komme, könnten es andere auch denken, und ich dachte, dass du das wissen solltest. | Open Subtitles | لا أعرف، برأيي بما أنني أفكر في هذا خَطر لي أن آخرين أيضاً يفكرون بهذا واعتقدت أن عليك معرفة هذا |
Einer ist, dass alle Fachkräfte, alle Händler, Verkäufer, Inspektoren, Ingenieure, Architekten, einfach alle so denken. | TED | الأولى ان كل المحترفين، كل التجار والبائعين، المفتشين، المهندسين ، المعماريين كلهم يفكرون بنفس الطريقة. |
Ich wollte wissen, ob das, was wir Menschen sehen und hören und denken, wirklich das volle und exakte Abbild der Realität ist. | TED | وكنت اريد ان اعرف إذا كان البشر يرون او يسمعون .. او يفكرون الصورة الكاملة الدقيقة عن الحقيقة |
CA: Es gibt viele Menschen im Westen, die immer noch skeptisch sind oder denken, das könnte nur ein Zwischenzustand sein, vor viel gefährlicherem Chaos. | TED | ك أ: ھناك العديد من الناس في الغرب ما زالوا يشكون أو يفكرون بأن ھذه مرحلة ما قبل فوضى عارمة، |
Jedesmal, wenn über Korruption gesprochen wird, denken alle sofort an Afrika. | TED | في كل وقت عندما يتحدثون عن ذلك فأنهم على الفور يفكرون بأفريقيا. |
Ich erzählte, dass Sprecher anderer Sprachen anders denken, aber es geht natürlich nicht darum, wie Menschen anderswo denken. | TED | لقد أخبرتكم أن المتحدثين للغات مختلفة يفكرون بطريقة مختلفة، لكن بالطبع، ذلك ليس بخصوص تفكير الناس في مكان آخر. |
Alle in diesem U-Boot denken gerade nur eins: Hätte ich noch einmal auf die Toilette gehen sollen? | TED | جميع من هم في الغواصة يفكرون بشيء واحد الآن: هل كان يجب أن أذهب للحمام مرة أخرى بعد؟ |
Sie denken dabei nicht an sich selbst oder fühlen sich dadurch gefährdet. | TED | هم لا يفكرون أبدا ماذا يمكن أن يحدث لهم خلال ذلك أو يشعرون بالضعف أثناء القيام بهذا العمل |
Aber immer noch besteht seine Sicht der Welt und unsere Tendenz, Arbeiter als gesichtslose Masse zu sehen, und so fällt es uns schwer, uns ihr wirkliches denken vorzustellen. | TED | وحتى الآن، رؤيته للعالم لا تزال قائمة، وميلنا لرؤية العمال كعديمي الوجوه، لنتخيل أننا يمكن أن نعرف ما يفكرون به حقا. |
Sogar wenn wir an etwas Angenehmes denken, sind wir ein kleines bisschen unzufriedener, als würden wir nicht tagträumen. | TED | حتى عندما يفكرون في شيء يصفونه كشئ سار، إنهم في الواقع أقل سعادة بصورة بسيطة مما لو كانت أذهانهم غير شاردة. |
Aber was die Leute oft wirklich über das Wörterbuch denken, ist eher dies. | TED | لكن قكرة الناس عادة عن القاموس , إنهم عادة يفكرون مثل . |
Eine Führungspersönlichkeit ist sich im Klaren, dass ein vielseitiges Netzwerk es erlaubt, Muster und Lösungen auf einer höheren Ebene zu erkennen, weil man Menschen dabei hat, die anders denken als man selbst. | TED | يدرك القادة العظام أن التوفر على شبكة أكثر تنوعا هو مصدر لتحديد نمط على أعلى المستويات وكذلك مصدر للحلول، وهذا راجع إلى أنك تمتلك أناسا يفكرون بشكل مختلف عنك. |
Ich weiß nicht, warum sie glauben wollen, dass Männer und Frauen gleich sind. | TED | ولا أدري لماذا يفكرون فى أن الرجل و المرأة متماثلان |
Er ist eine Ikone: ihn stellt man sich vor, wenn man an einen Bleistift oder an die Schule denkt. | TED | وهي رمز، فهي ما يفكّر به الناس عندما يفكرون بقلم الرصاص وما يجول في خاطرهم عندما يفكّرون بالمدرسة. |
Die Leute im Norden interessieren sich für diese Stadt... wollen Geld hineinstecken... für Geschäfte und Fabriken. | Open Subtitles | الشماليون يفكرون بشأن هذه البلدة يفكرون فى أرسال أموال إلى هنا لتشييد مخازن وأنشاء مصانع |
Das sind Überreste davon, als die Menschen über Ansprachen und Rhetorik in räumlichen Begriffen dachten. | TED | وهذا من بقايا الزمن حين كان الناس يفكرون بفن الخطابة والبلاغة في هذه الأنواع من الحيثية المكانية |
Wow, ich hafte keine Ahnung, dass Typen wie du Über so was nachdenken. | Open Subtitles | واو , لم يكن لدي فكرة شباب مثلكم يفكرون أبداً بهذه الأمور. |
Forscher haben die Gehirnaktivität bei Menschen untersucht, die über die klassische und die Brückenversion nachdachten. | TED | وقد درس الباحثون نشاط دماغ الأشخاص الذين يفكرون في كلٍ من النسختين السابقتين. |
Die Franzosen haben vielleicht selbst dran gedacht. | Open Subtitles | الفرنسيين ربما يفكرون فى ذلك من تلقاء انفسهم |