Und ohne nachzudenken hat er das Ding runtergeklappt... | Open Subtitles | وأول شيء هو يعمل، حتى بدون يفكّر في الموضوع، |
er denkt nur an sich selbst und wie er dem Unheil entgeht, das auf ihn zukommt. | Open Subtitles | بل يفكّر في نفسه وكيف ينجو من ذاك السخط الذي يكاد يحلّ عليه |
Wenn einer von euch vorhat mich zu verfolgen, dann sollte er sich schon mal einen ordentlichen Sack machen lassen. | Open Subtitles | أي منكم يفكّر في مُلاحقتي من الأفضل له أن يُلائم كفنًا وصندوقًا. |
er hat es drei Jahre lang nicht vergessen. | Open Subtitles | ذاك الرجل لبث يفكّر في وعده كلّ يوم طيلة 3 سنين |
Plötzlich starren ihm die 50 ins Gesicht, und er denkt an alles was er nicht sein wird. | Open Subtitles | فجأةً، و عند وصوله لسّن الخمسين، بدأ يفكّر في كل شيءٍ، لن يكون كما يُفترض به، |
Weißt du noch, als wir besorgt waren, dass er das nicht richtig durchdacht hat? | Open Subtitles | أتعلمين كم قلقلتِ وإيّاي أنّه لم يفكّر في الأمر مليًّا. |
Aber er hat nicht wirklich darüber nachgedacht, was sie mit ihm anstellen würden. | Open Subtitles | لكنّه لم يفكّر في ما سيفعلونه به |
er hat schon eine Weile darüber nachgedacht, mich zu bitten zu verschwinden. | Open Subtitles | كان يفكّر في طلب الرحيل منّي من مدّة |
- er denkt daran, meine Schwester zu knallen. | Open Subtitles | إنّهُ يفكّر في اقامة علاقة مع أختي. أعلم فيما يفكّر! |
Und wohin will er euch schicken? | Open Subtitles | هل ذكر إلى أين كان يفكّر في إرسالكما؟ |
Darüber hätte er nachdenken sollen, bevor er unsere Schwester betrogen hat. | Open Subtitles | حرى أن يفكّر في ذلك قبل خيانته لأختنا. |
Was mir wehtut, ist, dass er an jemand anders denkt. | Open Subtitles | ما يؤلمني أنه ... يفكّر في شخص آخر |
Was? er denkt noch darüber nach. | Open Subtitles | هو يفكّر في الموضوع |
er denkt drüber nach. | Open Subtitles | إنه يفكّر في الأمر. |
Nun, daran hätte er denken müssen, bevor er unsere Schwester verraten hat. Rebekah hat es nie in ihren neuen Körper geschafft, nicht wahr? | Open Subtitles | تعيّن أن يفكّر في ذلك قبلما يخون أختنا، (ريبيكا) لم تتلبّس جسدها الجديد، صحيح؟ |
Im ersten Band, „In Swanns Welt“, in der Roman-Reihe, Swann, einer der Protagonisten, denkt sehr liebevoll über seine Geliebte nach und wie toll sie im Bett ist, und plötzlich, im Laufe einiger Sätze – also Proust'sche Sätze, sie sind so lang wie Flüsse – zuckt er zusammen und ihm wird bewusst: „Warte mal! Alles, was ich an dieser Frau liebe, würde auch jemand anderer an dieser Frau lieben. | TED | في الجزء الأول من سلسلة كتب طريق سوان، كان سوان، إحدى الشخصيات الرئيسية، يفكّر في عشيقته بشغف، و روعتها أثناء ممارسة الجنس، و فجأة، بعد بعض الجمل القليلة، جمل مؤلّفها بروست، لذا فهي طويلة كالأنهار، لكن بعد بعض الجمل، ينتفض سواي مدركا، "مهلا، كل ما أحبه في هذه المرأة، قد يجعل أي شخص يحبها. |
Wenn Floyd das nächste mal so eine Landei-Transe in sein Apartment abschleppt wird alles an was er denken kann ich sein, wie ich da im Schnee stehe und aussehe, wie die eine die ihm entwichen ist. | Open Subtitles | عندما يصطحب (فلويد) شمطاء... إلى شقته، لن يفكّر في أحد سواي، |
er hat nie daran gedacht. | Open Subtitles | -إنّه لم يفكّر في ذلك |