"يقدمون" - Traduction Arabe en Allemand

    • bieten
        
    • serviert
        
    • servieren
        
    • leisten
        
    Genug Freier bieten Pferde an, um mit ihr ringen zu dürfen. Open Subtitles الخاطبين كُثر يقدمون الخيول بالعشرات لنيل فرصة للمصارعة، والفوز بها
    Je genauer ich hinsah, desto mehr sah ich Pfleger die gleiche Unterstützung bieten, die mein Vater mir gegeben hatte, sie spielen eine zentrale Rolle im Gesundheitswesen. TED وحينما نظرت بعمق رأيت مقدمى الرعاية يقدمون نفس الدعم الذى كان يقدمه لي والدي ويقومون بدور مصيري فى نظام الرعاية الصحية
    Im Gegenzug dafür, bieten sie kostenloses Essen und eine Unterkunft und manchmal zahlen sie den Familien auch eine monatliche Unterstützung. TED وفي المقابل، يقدمون لهم طعام مجاني ومأوى وبعض الأحيان يدفعون للأسر راتب شهري.
    Sie werden seit Generationen in unserem Familienrestaurant serviert. Open Subtitles لقد كانوا يقدمون هذا في مطعم عائلتي لعدة عقود
    Das Personal steht herum, beobachtet. Es serviert, erledigt Dinge. Open Subtitles و كبار الخدم و الخادمات يقفون يراقبون ، يقدمون الطعام و يقوموا بأشياء
    - Sie servieren leckere Schweinelendchen. Open Subtitles إني سمعت انهم يقدمون إن لديهم في المطعم صدور خنزير فاخرة
    Die Welt liegt zu deinen Füssen, die Leute servieren dir als minderjährigen Bier. Open Subtitles ،العالم تحت أقدامك يقدمون لك الجعة رغم أنك قاصر
    Zurzeit gibt es über 100 Millionen Pflegende, die in ganz Europa 80 % der Pflege leisten. TED يوجد حالياً أكثر من 100 مليون مقدم رعاية، يقدمون 80 بالمئة من الرعاية بأوروبا.
    Sie bieten dir Kaffee an, während sie dich an die Polizei verraten. Open Subtitles هم النوعية الذين يقدمون لك القهوة، بينما يبلغون الشرطة عنك
    Sie bieten einen besonderen Service an, wenn man Schwierigkeiten hat: Open Subtitles إنهم يقدمون خدمات خاصة جداً إن كان لديك أي نوع من المشاكل
    Und sie bieten $6000 Verpflichtungsprämie an. Open Subtitles بالإضافة، إنّهم يقدمون مكافأة تجنيد. ستة آلاف دولار.
    Die bieten sogar Orientierungshilfe während der Ermittlungen und des Prozesses. Open Subtitles كما أنهم يقدمون الإرشاد خلال التحقيق والمحاكمة
    Hochrangige Männer bieten der Gruppe viel Trost. Sie gehen zu Orten, wo es Erdbeben gibt, oder Wirbelstürme, und sie bieten Trost. TED الذكور ذوي التصنيف العالي يقدمون قدر كبير من المواساة للجماعة، ويذهبون إلى أماكن تعرضت لهزات أرضية أو أعاصير ويقدمون المواساة.
    TopCoder hat 400.000 Programmierer, die ein komplexe Designs und Ingenieursdienstleistungen bieten. TED موقع "توب كودر" يمتلك أربعمئة ألف مهندس يقدمون تصميماً معقداً وخدمات هندسية.
    Dass diese gesellschaftlichen Führer, die wirklich Innovationen suchen und Chancen für die 70 Prozent der Pakistanis bieten, die weniger als zwei Dollar am Tag verdienen, den wahren Weg der Hoffnung ebnen. TED بأن قادة المجتمع أؤلئك الذين يتطلعون فعلاً للإبتكار ويوسعون الفرصة ل 70 بالمائة من الباكستانيين الذي يجنون أقل من دولارين يومياً، يقدمون طريقاً حقيقياً نحو الأمل.
    Ich wusste gar nicht das hier auch Chicken-Nuggets serviert werden. Open Subtitles لم أعلم أنهم يقدمون مسحب الدجاج في هذا المطعم
    - Verrätern serviert man guten Weißwein. Open Subtitles ‫إنهم يقدمون شراباً جيداً للخونة
    Es gibt italienisches chinesisches Essen, wo es keine Glückskekse gibt und deswegen frittiertes Eis serviert wird. Meine untere Nachbarin Alessandra TED هناك أطباق صينية ايطالية ، حيث أنهم لا يقدمون بسكوت الحظ، لذلك يقدمون الجيلاتي المقلية. لي جارة في الطابق السفلي ، اليساندرا ،
    Sie servieren ihm Rindfleisch mit Pommes. Open Subtitles يقدمون له اللحم البقري بالبطاطا ربما المصدر محلي
    Also du hast deinen eigenen TV, sie servieren Schokoladenpudding, das ist nicht so übel, und ich werde versuchen, ob ich ein paar Comicbücher auftreiben kann, okay? Open Subtitles وهم يقدمون حلوى شوكولا ليست شديدة السوء،
    Ja, dem ich anfangs etwas skeptisch gegenüber stand, als ich online sah, dass sie dort Yorkshire Pudding servieren. Open Subtitles نعم، و التي كنت متشككاً بخصوصها حتى رأيت على الشبكة أنهم يقدمون حلوى يورك شاير.
    Laut General Tsao von der Chinesischen Foderation leisten sie nur humanitare Hilfe, was nicht gegen die Manila—Konferenz Open Subtitles تبعا لأقوال العميد تساو من الإتحاد الصيني فإنهم يقدمون المساعدات الإنسانية فقط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus