"يقرأون" - Traduction Arabe en Allemand

    • lesen
        
    • liest
        
    • gelesen
        
    • lasen
        
    • vorlesen
        
    Wenn sie die Nachricht lesen, werden sie nicht mehr nach uns suchen. Open Subtitles هم يقرأون الملاحظة ونحن نختفي ثم لا يأتي أحد للبحث عنا
    Zum Glück lesen die meisten Leute die Anzeigen nur, wenn die Titelseite langweilig ist. Open Subtitles حسناً ، الناس يقرأون العناوين فحسب عندما لا يكون شيء في الصفحة الرئيسية
    Sie lesen vermutlich auch keine Bücher, die zu gewalttätigen Halluzinationen führen. Open Subtitles إنهم على الأرجح لا يقرأون كتباً تسبب هلاوس ونزعة للعنف.
    Wer schizophrene Katalepsie hat, liest nicht Dickens. Open Subtitles لأن المصابين بهذا المرض لا يقرأون روايات تشارلز ديكنز
    Und ich habe ihn gewonnen. Ich habe all diese Menschen erreicht, und zehntausende Menschen haben täglich meinen Blog über mein Leben gelesen. TED وربحتها. لقد وصلت لكل هؤلاء الأشخاص، وحصلت على عشرات الألاف من الأشخاص الذين يقرأون ما أكتب عن حياتي كل يوم.
    Sie sitzen, beobachten die Goldfische im Aquarium und lesen uralte Ausgaben der "Modernen Hausfrau". TED يجلسون و يشاهدون سمكة ذهبية في حوض للأسماك، يقرأون من النسخ القديمة للغاية مجلة التدبير المنزلي الجيد.
    Nehmen Sie so jemanden und lassen Sie ihn einen typischen Text von einem 20-Jährigen heute lesen. TED قم بأخذ هؤلاء الناس وهم يقرأون نصاً نموذجياً جداً كتبه شخص بعمرالـعشرين سنة اليوم.
    Die zwei Dollar für jedes Buch haben dazu geführt, dass diese Kinder mehr Bücher lesen. TED الدولاران لكل كتاب جعل أؤلئك الأطفال يقرأون كتب أكثر.
    Der Grund ist, dass das System belohnt wird für die Kinder, die es am anderen Ende ausspuckt, nicht für die Kinder die lesen. TED والسبب هو ان النظام يكافأ على الاطفال الذين يوصلهم الى الطرف الاخر وليس الذين يقرأون.
    Dass die Leute die Niederschriften lesen dürfen, ist erschreckend genug, TED مجرد فكرة أن أولئك الناس يقرأون النصوص هو شيء مرعب
    Sie lesen, um ihr Wissen zu erweitern, beraten sich mit Kollegen und Experten, probieren neue Strategien aus, bitten um Rückmeldung und denken nach. TED يقرأون لتوسيع معرفتهم، يستشيرون زملاء أو أهل الخبرة، يجربون طرق جديدة، و يستفيدون من النتائج.
    Und man versuchte in der U-Bahn über deren Schulter zu sehen, ob sie deinen Artikel lesen. TED و أنت نوعا ما ترقبه من الخلف لترى إذا ما كانوا يقرأون مقالتك
    Der Punkt ist, dass die Menschen etwas über die Liebe lesen und etwas ganz anderes erleben. Open Subtitles إنّ النقطة هي أنّ النـاس يقرأون عن الحبّ كشيء واحد ويواجهونه كآخر
    Leute, die lesen können, gehen zu denen, die nicht lesen. Open Subtitles الناس الذين يقرأون الكتب يذهبون للناس الذين لا يقرأون الكتب
    Leute, die lesen können, gehen zu denen, die es nicht können: Open Subtitles الناس الذين يقرأون الكتب يذهبون للناس الذين لا يستطيعون قراءة الكتب
    Andere lesen die Zutaten auf einem Kaugummipäckchen und entdecken die Geheimnisse des Universums. Open Subtitles و آخرون يقرأون أغلفة العلكة و يكتشفون أسرار الكون
    Wenige Menschen in der Öffentlichkeit haben den Mut, keine Zeitungen zu lesen. Open Subtitles قليل من الرجال لديهم الشجاعة لإعلان أنهم لا يقرأون الصحف
    Als könnten sie meine Gedanken lesen... behielten sie mich so lange im Knast, bis ich meine Meinung änderte. Open Subtitles بدا كما لو انهم يقرأون افكارى وابقونى فى ذلك السجن حتى اعتدل ذهنى
    liest überhaupt jemand E-Mails? Open Subtitles تشتكي بها من حساباتي تخبرهم عن تجربتك لم أعلم أنهم يقرأون الرسائل
    Und weißt du, von wie vielen Leuten ein Exemplar gelesen wird? Open Subtitles أتعرف متوسط عدد الناس الذين يقرأون النسخه الواحده ؟
    In dieser Studie schauten sich Forscher Kinder an, die gerne lasen, TED في هذه الدراسة، نظر العلماء للأطفال الذين يقرأون بهدف الإستمتاع.
    Ich hasse es, Autoren aus ihrer eigenen Arbeit vorlesen zu hören. Open Subtitles أكره الذهاب للإستماع للكتاب وهم يقرأون أعمالهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus