Der Truck wurde nicht entfernt, wei/ wir wo//ten... daß Sie bei ihr sind, so/ange sie wach ist. | Open Subtitles | و نحن لم نسحب الشّاحنة بسّبب اننا أردناك ان تأتى هنا و تكون معها طالما هى يقظة |
Ich habe nachts immer verärgert wach gelegen, denn auch wenn man die Flecken nicht sehen konnte wusste ich doch sie sind da. | Open Subtitles | كنت استلقي بالليل يقظة منزعجة لأنه بالرغم من انك لم تستطع أن ترى البقع كنت أعلم أنها موجودة |
Ich bin voller Koffein, und ich war die ganze Nacht wach. | Open Subtitles | شربت الكثير من القهوة وسأظل يقظة طوال الليل |
Das Böse dort schläft niemals und das große Auge ist stets wachsam. | Open Subtitles | هناك يوجد الشر الذي لا ينام العين الجبارة يقظة دائما |
Ihr straffer Körper hält sich aufrecht, sie ist aufmerksam, stets bereit zu raschen Reaktionen wie eine lauernde Wölfin. | Open Subtitles | جسدها النحيل يقف منتصبا, انها يقظة ومتنبهه، ومستعدة لاتخاذ ردود افعال سريعة وصحيحة في حالات التوتر قد تسحب نفس أطول |
Ich weiss nicht ob sie jemals einen Tagtraum hatten z.B. wie es wäre, Harriet Tubman kennen zu lernen? | TED | لا أعلم ما إذا كنتم يوما مررتوا بحلم يقظة عن مدى الروعة، كيف سيكون لو أمكنكم أن تلتقوا بهاريت توبمان؟ |
-Der Preis für Exzellenz ist Wachsamkeit. | Open Subtitles | إذاً، شكراً لك. والسعر يعتبر يقظة دائمية. |
Ich muss sofort mit ihr reden, wenn sie wach ist. | Open Subtitles | أريد التحدث إليها في الثانية التي تصبح فيها يقظة |
Versprich mir, dass du wach bleibst! | Open Subtitles | في كل ثانية عديني أنك ستبقين يقظة |
Jetzt komm. Bleibst du wach? | Open Subtitles | هيا , هل ستظلين يقظة الآن هه ؟ |
- Sie fühlen sich wach und ausgeruht? | Open Subtitles | -أجل -هل تشعرين بأنكِ واعية و يقظة ذهنياً |
Also, bei diesem Teil war ich wach. | Open Subtitles | حسنٌ , كنت يقظة لملاحظة ذلك الجزء. |
Ich will es jemanden erzählen. Es hält mich nachts wach. | Open Subtitles | "أُريد أن أُخبر أحداً الأمر يُبقيني يقظة طوال الليل" |
Das war damals. Heute muss man wachsam sein. | Open Subtitles | لقد كان ذلك وقتاً مختلفاً عليك أن تكون أكثر يقظة |
Wenn wir wachsam sind und ihr ausreichend Leine lassen... | Open Subtitles | كوني صبورة , كوني يقظة ااذا جعلنها تشعر بعدم مراقبتنا لها |
Der Sicherheitsrat begrüßt die ermutigenden Aussichten, die sich auf Grund dieser Anstrengungen eröffnen, und die von allen ivorischen Parteien eingegangenen Verpflichtungen, verlangt, dass alle ivorischen Parteien ihre Verpflichtungen vollständig einhalten, und unterstreicht, dass er ihre volle Umsetzung wachsam verfolgen wird. | UN | ”ويرحب مجلس الأمن بالتوقعات المشجعة التي تمخضت عن تلك الجهود والالتزامات التي قطعتها جميع الأطراف الإيفوارية، ويطالب جميع الأطراف الإيفوارية بالامتثال التام لالتزاماتها، ويؤكد أنه سيرصد تنفيذها التام لهذه الالتزامات بكل يقظة. |
Wo lerntest du, so aufmerksam zu sein? | Open Subtitles | كيف علموك لتصبحي يقظة هكذا؟ من؟ |
Drei Minuten lang sind sie wie im Tagtraum. | Open Subtitles | لثلاث دقائق، هم س experlence هو حلم يقظة يك. |
Wachsamkeit auch unter Entbehrung. | Open Subtitles | يقظة تجاه التجريد. |
Nachdem wir durch die Schritte spirituelles Erwachen erlebt hatten, versuchten wir, die Botschaft an Alkoholiker weiterzugeben und unser tägliches Leben nach diesen Grundsätzen auszurichten." | Open Subtitles | امتلك روح يقظة كنتيجة لهذه الخُطوات اجتهد على حمل هذه الرسالة إلى مُدمنى الكحول الآخرين و العمل بهذه القواعد فى كُلّ شئوننا |
Im einen Moment träumend, im anderen wacher als je Mensch je sein könnte... | Open Subtitles | ونحلم فى آن واحد , ولكن أكثر يقظة من أي رجل يمكن أن يكون |
Ich meine ja nur, falls ich dich wachhalte und so. | Open Subtitles | أعني، إن كنتُ ابقيكِ يقظة وما إلى ذلك. |
Hier die fünf besten Tagträume. | Open Subtitles | دعونا نراجع آخر خمس أحلام يقظة |