"يقفان" - Traduction Arabe en Allemand

    • stehen
        
    Wenn hier 2 vor dir stehen, gewinnt einer, der andere verliert. Open Subtitles مقابل كل شخصين يقفان أمامك، واحد يفوز، و الآخر يخسر
    Hier sehen Sie auf der linken Seite zwei Männer, die zusammen stehen. TED ما ترونه هنا هما ذكران على اليسار يقفان معاً.
    In der Nähe der Unterführung sah ich zwei Männer stehen hinter einem Holzzaun. Open Subtitles ناحية النفق , رأيت رجلين يقفان خلف السور
    Na ja, wenn zwei Männer in einem Raum stehen, ist das Problem, dass man nur auf einen sehen kann. Open Subtitles تكمن المشكلة عندما يكون هناك رجلان يقفان في غرفة و يستطيعون النظر إليك
    Wie ist dein Drink? Das ist lächerlich. Wir sind zwei Erwachsene, die inmitten der größten Sammlung naturhistorischer Artefakte in der westlichen Hemisphäre stehen, und schau, was wir tun. Open Subtitles هذا سُخف ، نحن شخصان بالغان يقفان وسط أفضل المعروضات والتحف بهذه المنطقة
    Sie stehen zusammen und demonstrieren dem Rest der Gruppe: "Wir sind zusammen. Wir sind eine Einheit." TED وهما يقفان معاً ليثبتان لبقية الجماعة، "نحن معاً، نحن وحدة".
    Sie stehen vor Gott und ihren Familien, und jemandem, mit dem ihr Vater geschäftlich zu tun hatte, und schwören, dass nichts, nicht die erbärmlichste Armut, nicht lebensbedrohende Krankheiten, nicht das größte Elend ihrer ewigen Liebe und Hingabe jemals den geringsten Dämpfer aufsetzen kann. TED وسوف يقفان أمام الله والعائلة وشخصٌ ما تربطه بوالدها علاقة عمل, وسوف يتعهدان أن لا شيء لا الفقر المُدقع, ولا الأمراض المُهددة للحياة, ولا البؤس المُطلق والكامل سوف يُدخل اي مقدار ضئيل من التعاسة على اخلاصهم وحُبهم الأبدي
    Würden Obama und der chinesische Präsident Hu Jintao eine Einigung darüber erzielen, welche Maßnahmen ihre beiden Länder ergreifen und welche expliziten Verpflichtungen sie im Rahmen eines globalen Übereinkommens eingehen würden, würde die übrige Welt folgen. Leider stehen beide Länder in der Frage des Klimawandels auf entgegengesetzten Seiten. News-Commentary إذا نجح أوباما والرئيس الصيني هو جين تاو في الاتفاق على التدابير التي سوف يتخذها كل من البلدين، والتعهدات الواضحة التي لابد وأن تبذل كجزء من اتفاقية عالمية، فإن بقية العالم سوف تحذو حذوهما. ولكن من المؤسف أن البلدين يقفان على طرفي نقيض بشأن قضية تغير المناخ.
    Sie stehen an der Mauer und sagen: Open Subtitles لأنهما يقفان على الحدود
    Holly und Gary stehen davor und ich halte das Baby auf dem Arm. Open Subtitles (هولي) و(غاري) يقفان جنباً إلى جنب وأنا أحمل الطفل.
    Sie stehen auf der Spitze von einer Buttercremetorte Open Subtitles " إنهما يقفان فوق قالب الكعك "
    Zwei Stimmen stehen dem im Weg. Open Subtitles صوتان يقفان في طريقه
    Sie stehen für die ewige Liebe... Open Subtitles يقفان شاهدان على الحب الابدى
    Es ist aus dem Jahr 1656 und heißt "Las Meninas" und es ist das Bild einer kleinen Prinzessin und ihrer Hofdamen und wenn man über die Schulter dieser kleinen blonden Prinzessin schaut, sieht man einen Spiegel und in diesem spiegeln sich ihre Eltern, der König und die Königin von Spanien, die da stehen, wo man selbst stehen würde, um sich dieses Bild anzusehen. TED رسمها في 1656 وتدعى "لاس مينيناس،" وهي صورة لأميرات صغيرات ووصيفاتهن، وإن تمعنتم خلف كتف الأميرة الصغيرة الشقراء، يمكنكم رؤية مرآة تعكس والديها، ملك وملكة إسبانيا، الذين ربما يقفان حيث تقفون أنتم للنظر إلى الصورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus