"يقللون" - Traduction Arabe en Allemand

    • unterschätzen
        
    Was noch schlimmer als Beschränkungen ist, ist, dass Erwachsene die Fähigkeiten von Kindern oft unterschätzen. TED ولكن ماهو الأسوء من فرض القيود .. هو أن البالغين يقللون من قدرات الصغار
    Gelaber sollte man nicht unterschätzen. Open Subtitles أتعرف، الناس يقللون من قدر النزهة الجيدة
    Wissen Sie, die meisten Menschen unterschätzen den Wert der Sachen, die man zuhause findet. Open Subtitles أتدري؟ معظم الناس يقللون من قيمة الأشياء الموجودة في منازلهم
    Die unterschätzen nie wieder Blondinen mit rosa Schleifchen. Open Subtitles هذا سيجعلهم لا يقللون من شأن شقراء ذات كف وردي
    Die unterschätzen nie wieder Blondinen mit rosa Schleifchen. Open Subtitles هذا سيجعلهم لا يقللون من شأن شقراء ذات كف وردي
    Aber sie sind umgeben von Leuten, die immer wieder die Gefahren unterschätzen, die sie bekämpfen. Open Subtitles لكنك محاط بناس يقللون باستمرار من التهديد القادم لديهم
    Sie unterschätzen uns jedes Mal und wir werden das zu unserem Vorteil nutzen. Open Subtitles سوف يقللون من شأننا في كل مرة وسوف نستخدم ذلك لمصلحتنا
    Und selbst Scheidungsanwälte, die es wirklich besser wissen sollten, unterschätzen ihre eigene Wahrscheinlichkeit einer Scheidung massiv. TED حتى المحامون المختصون في الطلاق، و المفترض أن يكونوا أكثر اطلاعا، يقللون بشكل كبير من إمكانية طلاقهم شخصيا .
    - Die unterschätzen Sie. Open Subtitles أنهم يقللون من شأنك كما فعلت أنا
    Sie unterschätzen immer die Frauen. Open Subtitles انهم دائماً يقللون من شأن النساء
    Manche unterschätzen Sie, ich nicht. Open Subtitles البعض يقللون من قيمتك , اما انا فلا
    Auch hier haben wir die Teilnehmer gefragt, wie sie sich in 10 Jahren verändert haben würden, aber auch, wie viel sie sich in den letzten 10 Jahren verändert hatten. Es zeigte sich -- Sie werden das Diagramm heute immer wieder sehen -- dass auch hier die Geschwindigkeit der Veränderung mit dem Alter nachlässt. Aber in jeder Altersklasse unterschätzen die Menschen, wie sehr sich ihre Persönlichkeit im kommenden Jahrzehnt verändern wird. TED مرة أخرى، سألنا الناس كم يتوقعون أن يتغيروا في خلال العشر سنوات القادمة، وأيضًا كم تغيرو خلال آخر 10 سنوات، ما وجدناه، ستقوم بالتعود على رؤية هذا الرسم البياني تكرارا، لأنه مرة أخرى نسبة التغيير تتغير كلما نتقدم في العمر، ولكن في كل عمر، الناس يقللون من قدر التغيير في شخصياتهم في العقد الموالي.
    Ich bin der Ansicht, dass die Notenbanker die Auswirkungen dieses Strukturwandels unterschätzen. In den stärker technisch ausgerichteten Volkswirtschaften wie den USA, Großbritannien und Skandinavien besteht die Gefahr, dass traditionelle makroökonomische Modelle den vom Arbeitsmarkt ausgehenden Kostendruck überschätzen. News-Commentary وأظن أن محافظي البنوك المركزية يقللون من أهمية التأثير المترتب على هذا التحول البنيوي. ففي الاقتصادات الأكثر توجهاً نحو ا لتكنولوجيا، مثل الولايات المتحدة والمملكة المتحدة وبلدان الشمال، هناك دوماً خطر مبالغة تقدير نماذج الاقتصاد الكلي التقليدية لضغوط التكلفة من قِبَل العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus