"يقول لي" - Traduction Arabe en Allemand

    • sagt mir
        
    • sagte mir
        
    • gesagt
        
    • sagen mir
        
    • erzählte mir
        
    • mir sagen
        
    • erzählt mir
        
    • sagt zu mir
        
    Das sagt mir, dass Sie ihm sehr wichtig sein müssen... vielleicht mehr als Sie ahnen. Open Subtitles مما يقول لي أنك مهمة جداً بالنسبة إليه يحتمل , أكثر من ما تعرفين,
    Etwas sagt mir, dass sie anfangen ihre eigene Presse zu kaufen, Detective. Open Subtitles ما يقول لي كنت قد بدأت لشراء الصحف الخاصة بك، والمخبر.
    Rodney Mullen (RM): Das ist eine gute Frage. KH: Irgendetwas sagt mir, dass das noch nicht das Ende ist. TED رودني مولين: هذا سؤال جيد. كريستينا : شيء يقول لي أنه ليس نهاية المطاف.
    Er sagte mir immer, ich könnte alles tun, wenn ich nur daran glaube. Open Subtitles دائما يقول لي بأنني استطيع فعل اي شئ لو انني امنت به
    Ja, er hat immer wieder gesagt, dass man das nicht mit den Leuten tun kann. Ich weiß gar nicht, was ich falsch gemacht hab'. Open Subtitles أخذ يقول لي لا يمكنك فعل هذا بالناس، وهذا ليس عدلا
    Alle sagen mir, ich bin dies, oder ich bin das, oder ich sollte dies oder ich sollte das sein... Open Subtitles الجميع يقول لي دائما انا هذا أو انا هذاك يجب ان اكون هذا او يجب ان اكون هذاك
    Mein Vater erzählte mir immer, wir würden ein fliegendes Auto bekommen. TED ورجل بلادي القديمة كان يقول لي نحن ذاهبون للحصول على سيارة تطير
    - Hör zu. Niemand sagt mir, wohin ich mit meinem Bus fahre. Open Subtitles اسمع، دعني أوضح الأمر جيداً لك لا أحد يستطيع أن يقول لي إلى أين عليّ أخذ حافلتي
    sagt mir mal einer, was hier los ist? Open Subtitles هل يمانع احد ما ان يقول لي ما الذي يحدث؟
    Schauen Sie, sempai mein dai rokkan sagt mir, Sie ließen Eddie nicht wegen ihrem dai rokkan gehen. Open Subtitles انظر سيمباي حدسي يقول لي بأن حدسك لم يكن السبب الذي جعلك إيدي يذهب
    Und niemand sagt mir, welche Entscheidungen ich treffe. Open Subtitles ومن شبكة بلدي. ولا أحد يقول لي كيفية تشغيل شبكة الاتصال.
    Ja. Na ja, mein Instinkt sagt mir, dass Agent Cassidy die Wahrheit sagt. Open Subtitles نعم - وحدسي يقول لي أن العميلة كاسيدي تقول الحقيقة - "ASH"
    Ich bin seit drei Stunden hier und niemand sagt mir, was los ist. Open Subtitles لي 3 ساعات محجوز هنا ولا أحد يقول لي ماذا يحدث
    Und niemand hier sagt mir von wem oder warum. Open Subtitles لا أحد هنا يريد أن يقول لي من قتلها ولماذا
    Er sagte die Testergebnisse sind fertig aber er sagt mir nichts. Open Subtitles و قال أن نتائج الفحص قد ظهرت و لكنه لا يقول لي أي شيء
    Irgendetwas sagt mir, das Sie sich nicht nur Sorgen um den Schaden meiner Hand machen. Open Subtitles هناك شئ ما يقول لي أنكِ لستِ مجرد قلقة حيال الضرر في كفي
    Und man sagte mir nicht, dass ich keine Jungs einladen dürfte. Open Subtitles و لم يقول لي أنني لا أستطيع دعوة بعص الشباب
    Ich fühlte mich sehr unwohl und der Fotograf sagte mir, ich solle meinen Rücken wölben und mit meiner Hand in die Haare dieses Typen fassen. TED كنت غير مرتاحة تماما، والمصور كان يقول لي قوسي ظهرك ووضع يدي في شعر هذا الرجل.
    Er fasste mir unter den Rock und sagte mir, er wüsste, wie er mir ein gutes Gefühl geben könne. TED كان يضع يده أسفل تنورتي و يقول لي أنه يعلم كيف يجعلني أشعر بشعور جيد.
    Ich hab ihn angeschrien, was er da macht, und er hat mir gesagt, dass er nicht mein Vater wäre. Open Subtitles لقد قاومته.. وسألته ماذا يفعل فظل يقول لي أنه ليس أبي
    Leute sagen mir, "Die Chinesen, natürlich, die werden sich nie einmischen in Friedensschaffung, vielseitige Friedensschaffung rundum die Erde." TED يقول لي الناس، "الصين بالطبع لن يشركوا أنفسهم أبدا في صنع السلام، في صنع السلام المتعدد الأطراف حول العالم."
    Er erzählte mir unentwegt, daß wenn wir sie unter der Erde begraben, alles wunderbar ausgehen würde. Open Subtitles بدأ يقول لي أنه إن دفناها تحت الأرض فإن الأمور ستجري بشكل رائع
    Ernsthaft! Ich werde draußen sein, und du wirst mir sagen, was zu tun ist. Open Subtitles أنا ستعمل يكون هناك و كنت ستعمل يقول لي ما يجب القيام به.
    Mein Dad erzählt mir schon ewig von lhrem Großvater. Open Subtitles ما كان والدي يقول لي قصصا حول الجد الخاص منذ كنت صبيا.
    Ein 18-jähriger Junge, der das Medium SMS für fast alles benutzt, sagt zu mir sehnsüchtig: "Eines Tages, eines Tages, aber sicherlich nicht jetzt, möchte ich lernen, eine Unterhaltung zu führen." TED فتى في 18 من عمره يستعمل الرسائل النصية لكل أغراضه تقريبا يقول لي بحزن، "يوما ما، يوما ما، ولكن يقينا ليس الآن، أريد تعلم كيفية الخوض في نقاش."

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus