"يقيس" - Traduction Arabe en Allemand

    • misst
        
    • messen
        
    • bemisst
        
    Dieser Mann misst das Wasser, das so im Bach verbleibt. TED هذا الرجل يقيس الحصة المائية والتي تبقت في الجدول
    Das System misst die Flugzeit des Strahls und zeichnet auf, wie lange das Licht braucht um auf eine Oberfläche zu treffen und zurückzukehren. TED يقيس النظام زمن صعود الشعاع، مسجّلا الزمن الذي يستغرقه الضوء ليصطدم بسطح ويقوم بالرجوع.
    Der "Implicit-Association-Test" misst unbewusste Vorurteile. Sie können sich im Internet testen. TED اختبار الارتباط الكامل، الذي يقيس انحياز العقل الباطن، بإمكانك أن تتصل بالإنترنت وتأخذه.
    Aber so messen Ökonomen nicht das BIP. TED ولكن هذا ليس كيف يقيس الاقتصاديين الناتج المحلي الإجمالي.
    Und ich habe gelernt, dass Ökonomen alles in materiellen Einheiten von Produktion und Konsum messen, als ob all diese materiellen Einheiten genau gleich wären. TED و تعلمت ان الاقتصادي يقيس كل شيئ بوحدات ملموسة للانتاج و الاستهلاك وكأن تلك الوحدات الملموسة متطابقة تماما
    Wie verrückt ist das denn? Dass unsere Bemessung von Fortschritt, unsere dominante Bemessung des Fortschritts der Gesellschaft, alles bemisst, nur nicht das, was das Leben lebenswert macht? TED كم جنونيٌ هذا الامر .. ان مقياسنا للنجاح المقياس الرئيسي لنجاح اي مجتمع يمكنه ان يقيس كل شيء باستثناء مالذي يجعل الحياة جديرة بالاهتمام ؟
    Kepler ist ein Weltraumteleskop. Es misst, wie das Licht von Sternen durch vorbeiziehende Planeten teilweise verdeckt und so geschwächt wird. TED كبلر هو تلسكوب فضائي يقيس الظلام الباهت للنجوم، عندما تمر الكواكب أمامهم، يحجب قليلًا من الضوء من الوصول إلينا.
    Der Index des sozialen Fortschritts misst Lebensqualität, TED حيث يقيس مؤشر التقدم الاجتماعي جودة الحياة.
    Es misst weder unseren Verstand noch unseren Mut, noch unsere Weisheit oder das Lernen, und auch nicht Mitleid oder die Hingabe zu unserem Land. TED إنه لا يقيس لا طرافتنا ولا شجاعتنا لا حكمتنا ولا تعليمنا لا تعاطفنا ولا إخلاصنا لبلدنا.
    Es misst alles, kurz gesagt, außer das, was das Leben lebenswert macht." TED يقيس كل شئ, باختصار الا ذلك الذي يجعل الحياة قيمة
    Er sagte, das BIP "misst kurzum alles, außer dem, was das Leben lebenswert macht." TED قال ان اجمالي الناتج المحلي يقيس كل شيئ باختصار ماعدا مايجعل الحياة ذات قيمة
    Er misst TonIage, Frequenz und DringIichkeit der Schreie eines Babys. Open Subtitles يقيس الدرجة، التردد، الأهمية، لصرخات الطفل.
    Dieses Ding im Auto, das die Strecke misst. Open Subtitles أنت تعرف هذا الشيء في السيارة الذي يقيس الأميال؟
    Er misst die Biodaten der Spieler, von Herzfrequenz bis Körperchemie, und sendet sie an den Computer zurück. Open Subtitles يقيس اللاعب الإشارات الحيوية، من القلب نسبة إلى كيمياء الجسم الموجودة، وبعد ذلك يرسل تلك المعلومات عد إلى الحاسوب.
    Es misst den Blutdruck im Gefühlsbereich Ihres Gehirns. Open Subtitles انه يقيس تدفق الدم الى الجزء العاطفى من دماغك.
    Es macht sogar Bilder, und es misst den Raum in drei Achsen von einem Punkt aus. Open Subtitles يأخذ الصور في الحقيقة وهو يقيس المكان في ثلاثة أبعاد من مكان واحد فقط.
    Es misst gewisse Werte, den Blutdruck, die Herzfrequenz... um festzustellen, ob Sie die Wahrheit sagen oder nicht. Open Subtitles إنه يقيس متغيرات معينة مثل ضغط الدم , ودقات القلب لتحديد ما إذا كنت صادقة أو لا أرى ذلك
    Er nimmt mathematisches Maß der Informationsintegration, welches er "Phi" nennt, um die Informationsmenge in einem System zu messen. TED لديه مقياس رياضي لتكامل المعلومات يدعوه فاي "Phi"، وهو يقيس كمية المعلومات المتكاملة ضمن النظام.
    Wie genau würde man den Sinn für Humor messen? Open Subtitles و كيف يقيس الشخص بالضبط حس الدعابة ؟
    e) ein verstärktes Evaluierungs- und Überwachungssystem, mit dem sich die Wirkung unserer Arbeit besser messen lässt. UN (هـ) نظاما معززا للتقييم والرصد يقيس أثر عملنا بصورة أفضل.
    Warum kreieren wir keine Maßeinheit für Fortschritt, die das bemisst? TED وقلنا لا بدو ان نصنع مؤشراً يقيس تلك الامور
    Der Blutdruck bemisst die Kraft des Blutes... mit der es durch die Arterien fliesst. Open Subtitles إذ يقيس ضغط الدم القوة التي يندفع فيها الدم عبر الشرايين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus