"يكتفي" - Traduction Arabe en Allemand

    • nur
        
    • nicht
        
    Rudy stellte nie Fragen über die Finanzen, er schaute sich nur die Absätze an und wusste Bescheid. Open Subtitles رودي لا يسأل أبدا على حالتك المالية يكتفي فقط بالنظر إلى كعب حذائك ويعرف الوضعية
    Er kriegt wohl nur die Bronzemedaille. Open Subtitles عليه أن يكتفي بالفوز بالميدالية البروزنية
    Wenn wir ihn noch mal verärgern, verjagt er uns nicht nur, sondern setzt uns einem Schicksal aus, das schlimmer ist als der Tod. Open Subtitles إذا قمنا بإغضابه مرة أخرى هو لن يكتفي بإبعادنا وإنه سيرسلنا إلى مصير أسوأ من الموت
    Es gab eine Zeit, als die Welt nicht genug Superhelden haben konnte. Open Subtitles كان هناك وقت حينما كان العالم لا يكتفي من الأبطال الخارقين
    Die Forschung zeigt, dass einige von uns nicht mal über den Titel hinaus lesen, bevor wir die Geschichten teilen. TED تظهر البحوث أن البعض منا يكتفي بقراءة العناوين الرئيسية قبل الإقدام على مشاركة الأحداث أو القصص.
    Wenn er dich damit erwischt,... bricht er dir mehr als nur deine Finger. Open Subtitles إن أمسكك مرتديا إيّاه .فلن يكتفي بمجرّد كسر أصابعك
    Er holt sich nie nur ein Opfer, er wird wieder auftauchen. Open Subtitles إنه لا يكتفي أبداً بضحيةّ واحدة, أليس كذلك ؟ سيظهر نفسه
    Eines Tages wird es nicht mehr reichen, nur aufzukreuzen. Open Subtitles لا بد أن يأتي يوم لن يكتفي فيه هذا الأمر
    nicht nur die Geldmenge muss stets wachsen - auch die Zahl der Verbraucher. Open Subtitles فهو لا يكتفي فقط بزيادة الأموال، بل أيضاً بزيادة عدد المستهلكين.
    Ich habe mir schon Sorgen gemacht, dass die Welt mit nur einem Löwe auskommen muss. Open Subtitles بدأ يساورني القلق على أنّه على العالم أن يكتفي بأسد واحد
    Er hängt sie nur so lange auf, bis er bereit ist, sie zu essen. Open Subtitles إنه يكتفي بتعليقهم حتى يصير مستعداً لإلتهامهم.
    Sie nutzt die Technik von Fogponics -- also nur Nebel als Nährstoff, noch nicht einmal Wasser oder Erde -- um Dinge schnell wachsen zu lassen. TED حيث يكتفي بالضباب كمادة مغذية في الزراعة، وليس الماء أو التربة -- لتنمية النباتات بسرعة.
    Das Üben des Red-John-Symbols und nicht nur uns beobachten, wie wir ihn verfolgen, sondern die Verfolgung filmen. Open Subtitles التمرّن على رسم علامة "رِد جون" و لا يكتفي فقط بمراقبتنا و نحن نسعى خلفه بل يصوّر عمليّة المطاردة
    Schließlich empfiehlt der Sonderausschuss der Generalversammlung, dass eine Delegation ihre Stimmabgabe zu ein und demselben Vorschlag nur einmal - entweder in einem Hauptausschuss oder im Plenum - erklären sollte, sofern sie es nicht für unbedingt erforderlich hält, ihre Erklärung in beiden Gremien abzugeben. UN 76 - وأخيرا، توصي اللجنة الخاصة الجمعية العامة بأن يكتفي كل وفد بتعليل تصويته على الاقتراح الواحد مرة واحدة، وذلك إما في جلسة اللجنة الرئيسية أو في الجلسة العامة للجمعية العامة ما لم ير ضرورة تحتم تعليله في كلتا الجلستين.
    Damit die internationale Gemeinschaft auf wirksame Weise reagieren kann, gilt es, nicht nur die Finanzierung, die Planung und die Ausführung terroristischer Handlungen zu unterbinden, sondern auch die dem Terrorismus zugrundeliegenden Umstände zu verstehen und sich um ihre Beseitigung zu bemühen. UN 8 - ولكي يتسم رد المجتمع الدولي بالفعالية، ومن المهم للغاية أن لا يكتفي بقمع تمويل الإرهاب والتخطيط له وتنفيذه فحسب، وإنما أيضا فهم الظروف التي تولده والسعي لتحسينها.
    Die Schaffung des Sustainable Development Solutions Network durch den Generalsekretär ist daher besonders zeitgemäß. Die Welt wird sich nicht nur neue Ziele setzen, um nachhaltige Entwicklung zu erreichen, sie wird auch über ein neues globales Netzwerk verfügen, in dem Fachkenntnisse ausgetauscht werden und das dazu beiträgt, diese entscheidenden Ziele zu erreichen. News-Commentary ومن هنا فإن إطلاق الأمين العام لشبكة حلول التنمية المستدامة يأتي في الوقت المناسب بشكل خاص. ولن يكتفي العالم بتبني مجموعة جديدة من الأهداف لتحقيق التنمية المستدامة، بل وسوف يحظى أيضاً بشبكة عالمية جديدة من الخبرات لمساعدته في تحقيق هذه الأهداف الحيوية.
    Warum kauft er sich nicht eine Zeitschrift oder einen Pornofilm? Open Subtitles لما لا يكتفي بشراء بعض المجلات أو الأفلام الخلاعية؟
    Falls du es auf nicht mehr als 40 bringst, bist du gut. Open Subtitles إذا ما جعلته يكتفي بزجاجة واحدة من الشراب تكون قد أحسنت صنعاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus