Das war nicht nur eine kleine Art, die an diesem grausigen Ort überlebt hat. | TED | لم يكن مجرد نوع واحد صغير تمكن من العيش في هذا المكان الرهيب. |
Es war nicht nur mein Schmerz. Es war jedermanns Schmerz. | TED | أدركت أن هذا لم يكن مجرد ألمي. بل ألم الجميع. |
Richter Sweets damaliger Assistent war nicht nur Jurist, er war auch Wissenschaftler. | TED | لذلك، يبدو أن موظفا لدى القاضي سويت لم يكن مجرد محامي لقد كان عالما |
Und nicht nur ein Wissenschaftler -- er hatte in Molekularbiologie promoviert. | TED | لم يكن مجرد عالم لقد حصل على الدكتوراه في البيولوجيا الجزيئية |
Und es war kein Unfall oder etwas, das ein normaler Mensch tun könnte. | Open Subtitles | وأنه لم يكن مجرد حادث أو شيء يمكن للشخص العادي القيام به |
Sie argumentierten, die vom Künstler beabsichtigte Bedeutung, sei nicht nur eine mögliche Interpretation, sondern die einzig mögliche. | TED | جادلوا عن أن المعنى المقصود به للفنان لم يكن مجرد تفسير واحد ممكن، بل التفسير الوحيد الممكن. |
Es ging nicht nur darum ein paar Grafikroutinen zu optimieren. | TED | لم يكن مجرد مسألة ضبط بعض تعليمات الرسوميات. |
- Das waren nicht nur Sparmaßnahmen. | Open Subtitles | حسنا، لم يكن مجرد التخفيضات في الميزانية، كما تعلمون. |
Es war nicht nur ein Tanz. Sie sind, wie Sie sind. | Open Subtitles | ،كلا، لم يكن مجرد رقص أنت فقط لا تفهم الأمر لأنك أنت |
Als Jack mich verließ, war nicht nur unsere Ehe zu Ende. Es war das Ende aller Hoffnungen, die ich für die Zukunft hatte. | Open Subtitles | انه لم يكن مجرد لماذا تزوجت جالك كانت نهاية كل الأمل في المستقبل |
Und wenn Hobbes nicht nur der Sündenbock ist? | Open Subtitles | ماذا لو لم يكن مجرد شخصٍ تمّ التلاعب به؟ |
Wir müssen beweisen, dass Church nicht nur eine Schachfigur war. | Open Subtitles | لذا يتعين علينا أن نثبت شريش لم يكن مجرد بيدق وكان جزء منه |
Ich meine, ich habe Frauen im Krankenhaus kennengelernt, aber es waren nicht nur Affären. | Open Subtitles | اعني لقد التقيت بنساء في المشفى لكنهن لم يكن مجرد نزوات |
Er hat mich unzählige Male gerettet. Er war nicht nur ein guter Kerl. Er war der Beste. | Open Subtitles | لقد أنقذني آلاف المرات، لم يكن مجرد رجل صالح، بل هو الأفضل |
Er war nicht nur so ein gewöhnlicher Tanzpartner. | Open Subtitles | لم يكن مجرد رجل عتيق يُفترض بك الرقص معه. |
Ja, es hat sechs Wochen gedauert, bis ich gemerkt habe, dass meine morgendliche Übelkeit nicht nur schlimme Kater waren. | Open Subtitles | استغرقمنيحواليستة أسابيعلمعرفة، انه جاءني غتيان في الصباح لم يكن مجرد مخلفات شرب الخمر |
Wir haben uns nicht nur das eine Mal gesehen. | Open Subtitles | لم يكن مجرد واحد مرة شاهدنا بعضها البعض. |
Der Urknall war nicht bloß eine Explosion im Weltall; er war eine Explosion des Weltalls. | TED | فالانفجار الكبير لم يكن مجرد انفجار حدث في الفضاء؛ بل هو أنفجار في الرقعة و المساحة و الحجم |