Die Politik macht es guten Kandidaten – und Kandidatinnen – nicht immer leicht. Die Welt sollte dankbar sein, dass es überhaupt eine gibt. | News-Commentary | إن السياسة لا تترفق دوماً في التعامل مع المرشحين الممتازين. ويتعين على العالم أن يكون شاكراً عندما يجد مرشحاً بهذه المواصفات. ولا ينبغي لمكان مولدها أن يشكل عائقاً قد يضعف من احتمالات فوزها بالمنصب. |
Allein durch diese Tatsache verlieh er einem von weltlichen Angelegenheiten wie Wohlstand und Showbusiness beherrschten Zeitalter eine spirituelle Dimension. Diejenigen von uns, die an eine mehrdimensionale Kultur glauben, werden ihm für seine enormen Bemühungen dankbar sein, d. h. für seinen „Katholizismus“ im ursprünglichen Sinne des Wortes: seine allumfassende Anteilnahme. | News-Commentary | وبهذه الحقيقة فقط استطاع أن يضفى بعداً روحانياً على عصر تهيمن عليه اهتمامات دنيوية، مثل الثروة وصناعة الترفيه والاستعراض. وكل من يؤمن منا بثقافة متعددة الأبعاد، لابد وأن يكون شاكراً لجهوده الهائلة، ولأنه كان مسيحياً كاثوليكياً بالمعني الأصيل للكلمة، ولأن همومه ومشاغله كانت شاملة لا يحدها حد. |
Ihm etwas geben, wofür er dankbar sein kann. | Open Subtitles | -امنحه ما يكون شاكراً له |
- Ich sollte dankbar sein. | Open Subtitles | -أنا من يجب أن يكون شاكراً |