"يكون ضحية" - Traduction Arabe en Allemand

    • Opfer
        
    Und ich behaupte, dass es heute wahrscheinlicher ist, dass wir Opfer eines Online-Verbrechens werden, als eines Verbrechens in der realen Welt. TED واستطيع الزعم انه اليوم يتوقع لأي منا ان يكون ضحية لجريمة على الانترنت وكذلك في العالم خارجها
    Er wusste, dass ich ihn nicht Opfer seiner Umstände werden lassen würde, sondern wir würden immer weitermachen. TED فقد علمَ أنني لن أدعه يكون ضحية لظروفه الخاصة، لكن كنا سنندفع ونكمل في طريقنا.
    Er war ein Held. Ja, das war er. Er war auch das Opfer ein Anführers, der sein Vertrauen missbraucht hat. Open Subtitles لقد كان ايها القائد ، قبل أن يكون ضحية لثقته في قائده
    Sie wollen, dass er ein Opfer ist, weil sie glauben wollen, dass die Menschen gut sind. Open Subtitles تريده أن يكون ضحية لأنك تريد تصديق أن الناس طيبون
    Doch vergessen Sie nicht: Jeder... Jeder kann Opfer eines Gewaltverbrechens werden. Open Subtitles لتتذكروا أن أي شخص أي شخص قد يكون ضحية لجريمة عنيفة
    Tatsächlich könnte Mr. Cervantes, der Eigentümer des Challenger, ein weiteres Opfer sein, dass noch nicht gefunden wurde. Open Subtitles في الحقيقة، السيد سيرفانتس، مالك سيارة الـ تشالنجر، قد يكون ضحية اخرى لم يتم العثور عليها.
    Belästigung kennt kein Geschlecht. Also: Jeder kann Opfer sexueller Belästigung werden. Open Subtitles الآن أي شخص ممكن أن يكون ضحية تحرش جنسي
    Er könnte auch ein Opfer sein. Open Subtitles من الممكن أن يكون ضحية هو الاخر
    Allerdings wird er gleich Opfer eines gemeinen Raubüberfalls. (Gelächter) Und das ist ein deutliches Indiz dafür, dass dies ein wertvoller Rohstoff ist. TED وبعد ذلك هو على وشك بأن يكون ضحية لسحق وإنتزاع شرير (ضحك). وهذا مؤشر واضح بأن هذا المصدر ذو قيمة عالية.
    Keines dieser Risiken impliziert, dass die Währungsunion diesem schweren Wirtschaftsabschwung zwangsläufig zum Opfer fällt. Doch wird dieser Abschwung ein ernsterer Test für den Euro werden als alles Bisherige in den ersten zehn Jahren seiner Existenz. News-Commentary إن أياً من هذه المخاطر لا يعني أن الاتحاد النقدي سوف يكون ضحية حتمية لهذا التدهور الاقتصادي الحاد. ولكن هذا الانحدار الاقتصادي سوف يشكل اختباراً لليورو أشد قسوة من أي اختبار آخر مر به طيلة الأعوام العشرة الأولى من حياته.
    Könnte er das Opfer sein. Open Subtitles ربما يكون ضحية.
    - Und jeder kann ein Opfer werden... Open Subtitles ...واي أحد من الممكن أن يكون ضحية
    Der Vertragsstaat, dessen Staatsangehörigkeit ein Opfer des Menschenhandels besitzt oder in dem die betreffende Person zum Zeitpunkt ihrer Einreise in das Hoheitsgebiet des aufnehmenden Vertragsstaats ein dauerndes Aufenthaltsrecht besaß, erleichtert und akzeptiert die Rückkehr dieser Person unter gebührender Berücksichtigung ihrer Sicherheit und ohne ungebührliche oder unangemessene Verzögerung. UN 1- تحرص الدولة الطرف التي يكون ضحية الاتجار بالأشخاص من رعاياها أو التي كان يتمتع بحق الإقامة الدائمة فيها وقت دخوله إقليم الدولة الطرف المستقبلة، على أن تيسر وتقبل عودة ذلك الشخص دون إبطاء لا مسوّغ له أو غير معقول، مع إيلاء الاعتبار الواجب لسلامة ذلك الشخص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus