"يكون على" - Traduction Arabe en Allemand

    • auf der
        
    • so verleiht
        
    • Konten zu
        
    • zu übertragen
        
    Es klingt wie Übermut, aber ich will Hiltons überall auf der Welt, wie Missionsstationen. Open Subtitles يبدو وكأنه فخر, لكن أريد هيلتون أن يكون على قمّة العالم, مثل المهمّات
    Es gibt einen Strand wie den hier. Er müsste auf der anderen Seite sein. Open Subtitles هناك شاطئ كهذا يجب أن يكون على الجانب الآخر من الجزيرة.
    Wenn Sie es nicht auf der Kommode wollen, wo wollen Sie es dann haben? Open Subtitles إذا لم ترد أن يكون على الطاولة أين تريد أن أضعه؟
    Wenn sich ein Staat auflöst und untergeht und die verschiedenen Teile des Hoheitsgebiets des Vorgängerstaats zwei oder mehrere Nachfolgestaaten bilden, so verleiht jeder Nachfolgestaat, sofern nicht auf Grund der Ausübung eines Optionsrechts etwas anderes angezeigt ist, seine Staatsangehörigkeit UN عندما تنحل الدولة وتزول من الوجود، وتتشكل من مختلف أجزاء إقليم الدولة السلف دولتان خلف أو أكثر، يكون على كل دولة من الدول الخلف، ما لم يتبين خلاف ذلك من ممارسة حق الخيار، أن تعطي جنسيتها لـ:
    Wird ein Teil des Hoheitsgebiets eines Staates von diesem Staat an einen anderen Staat übertragen, so verleiht der Nachfolgestaat den betroffenen Personen, die ihren gewöhnlichen Aufenthalt in dem übertragenen Hoheitsgebiet haben, seine Staatsangehörigkeit, und der Vorgängerstaat entlässt diese Personen aus seiner Staatsangehörigkeit, es sei denn, diese Personen haben in Ausübung des ihnen zu gewährenden Optionsrechts anders entschieden. UN عندما تنقل دولة جزءا من إقليمها إلى دولة أخرى، يكون على الدولة الخلف أن تعطي جنسيتها للأشخاص المعنيين الذين يقيمون بصفة اعتيادية في الإقليم المنقول، ويكون على الدولة السلف أن تسحب جنسيتها منهم، ما لم يتبين خلاف ذلك من ممارسة حق الخيار الذي يتعين منحه لهؤلاء الأشخاص.
    10. legt den Mitgliedstaaten, denen Guthaben im Sinne von Ziffer 9 zustehen, nahe, diese Guthaben auf Konten zu übertragen, die noch ausstehende Pflichtbeiträge des betreffenden Mitgliedstaats ausweisen; UN 10 - تشجع الدول الأعضاء المستحق لها أرصدة دائنة على النحو المشار إليه في الفقرة 9 أعلاه على استخدام هذه الأرصدة لسداد ما يكون على الدولة العضو المعنية من اشتراكات مقررة غير مسددة لحسابات أخرى؛
    Aber es muss auf der anderen Straßenseite sein. Es hat nämlich Meerblick. Open Subtitles عدا إنه يجب أن يكون على الطرف الآخر من الطريق لأنه يطل على المحيط
    Damit Ihr kleiner engel da nicht wie ein Hund auf der Straße krepieren muss, wenn ich ihn kriege. Open Subtitles و حتى لا يكون على ملاكك الصغير أن تموت ككلاب الشوارع عندما أقبض عليها
    Frühlingszeit auf der Upper Eastside, wo der Winter eigentlich schon längst out sein sollte. Open Subtitles الربيع في الجانب الشرقي حيث برد الشتاء يفترض أن يكون على آخره
    Wahrscheinlich auf der anderen Seite des Planeten und studiert Moleküle. Open Subtitles ربما يكون على الجانب الآخر من العالم يدرس الجزيئات
    Wahrscheinlich auf der anderen Seite des Planeten und studiert Moleküle. Open Subtitles ربما يكون على الجانب الآخر من العالم يدرس الجزيئات
    Wir haben 7 Sekunden verloren. Es ist vermutlich auf der Festplatte. Ich werde es finden. Open Subtitles تنقصنا 7 ثوانٍ، ربما يكون على القرص الصلب ، سأجده.
    Klebt auf der Töpferscheibe an den Händen, aber glasiert ist er ein Traum. Open Subtitles يلتصق بيديك عندما يكون على العجلة, لكنه يصبح ناعماً جداً.
    Hören Sie, wenn Sie mir nicht helfen, dann wird mein Vorgehen, dass Sie nie mehr Recht praktizieren können, nicht auf der Liste meines Bedauerns stehen. Open Subtitles انظر, اذا لم تساعدني التأكد من انك لن تمارس المحاماة مرة اخرى لن يكون على قائمة الاشياء التي اندم عليها
    Er war auf der Rennstrecke viel besser, als ich erwartet hatte. Open Subtitles كان عليه بكثير، أفضل بكثير مما كنت أعتقد أنه كان على وشك أن يكون على المسار الصحيح.
    Wenn sich ein oder mehrere Teile des Hoheitsgebiets eines Staates von diesem trennen und bei Weiterbestehen des Vorgängerstaats einen oder mehrere Nachfolgestaaten bilden, so verleiht ein Nachfolgestaat, sofern nicht auf Grund der Ausübung eines Optionsrechts etwas anderes angezeigt ist, seine Staatsangehörigkeit UN عندما ينفصل جزء أو أجزاء من إقليم دولة عن تلك الدولة وتتشكل من ذلك دولة خلف أو أكثر، مع استمرار الدولة السلف في الوجود، يكون على الدولة الخلف، ما لم يتبين خلاف ذلك من ممارسة حق الخيار، أن تعطي جنسيتها إلى:
    4. legt den Mitgliedstaaten, denen Guthaben aus den Konten abgeschlossener Friedenssicherungsmissionen zustehen, nahe, diese Guthaben auf Konten zu übertragen, die noch ausstehende Pflichtbeiträge des betreffenden Mitgliedstaats ausweisen; UN 4 - تشجع الدول الأعضاء المستحق لها أرصدة دائنة في حسابات بعثة حفظ السلام المغلقة على استخدام هذه الأرصدة لتسديد ما يكون على الدولة العضو المعنية من اشتراكات مقررة غير مسددة لأي حسابات أخرى؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus