"يلتف" - Traduction Arabe en Allemand

    • sich
        
    • das um
        
    Man eckt nicht hier an, prallt ab, stößt hier gegen, dreht sich, prallt ab und fällt. Open Subtitles لن يكون هكذا يصطدم هنا ,ثم يأتى هنا ,ثم يلتف هنا ,ويصطدم هنا ويقع هنا
    Hier links entscheidet sich das Auto in der grünen Box im allerletzten Moment fürs Abbiegen. TED والآن، شاهد على اليسار الصندوق الأخضر الذي قرر أنه بحاجة لأن يلتف لليمين في أخر لحظة.
    Denken Sie an die Oberfläche eines Trampolins: Sie verformt und streckt sich durch die Schwerkraft. TED لنفكر في سطح الترامبولين: إنه يلتف و يتمدد مع الجاذبية.
    Wir durchqueren Arabien, während der Türke sich noch im Kreis dreht. Ich zerstöre seine Bahnlinien. Open Subtitles نستطيع ان نعبر صحراء العرب بينما التركى مازال يلتف حولها
    Es ist ein ausgedachtes, stark vergrößertes medizinisches Gerät, das um den Sehnerv herumpasst, TED وهي جهاز طبي وهمي فائق التكبير، يلتف حول العصب البصري.
    Schlaflosigkeit befällt ihn, und er wälzt sich Nacht für Nacht im Bett. Open Subtitles الأرق يطارده وهو يلتف ذهابا وايابا حول سريره
    Als sich eure Gattung noch ums Feuer gedrängelt hat, war ich das Ding draußen in der Dunkelheit. Open Subtitles عندما كان يلتف بنو جنسك حول النار كنتُ الوحش القابع في الظلام
    Aber die Röntgenaufnahme zeigte, dass es sich nur in die Brust verschob. Open Subtitles ولكن صورة الأشعة أظهرت أنه كان يلتف في صدرها فقط.
    Wenn es zu schnell fällt oder das Boot zu langsam fährt, rollt es sich ein und verheddert sich wahrscheinlich. Open Subtitles إن سقط بشكل أسرع أو إن تقدمت السفينة ببطء شديد يلتف وقد يتشابك
    Ich führe den Draht ein, sodass er sich in die Aorta windet und eine enge Verbindung mit dem Aneurysma eingeht. Open Subtitles الآن سأغذي السلك عبرها بحيث يلتف في الشريان الأورطى و يعمل على اتصال جيد بالاوعية الدموية
    Seine Stimme war wie ein Seidenfädchen, ein dünner Faden, der sich um meinen Kopf wickeln würde, bevor er sich mit seinen Ideen in mich grub. Open Subtitles صوته كان مثل قطعة من خيط حرير, حبل رقيق الذي قد يلتف حول رقبتي قبل أن يختبئ بداخلي مع أفكاره
    Aber wie sollte das Molekül -- wie sollte es sich zusammenfalten? TED لكن فقط بالسؤال ما هو الجزيء -- كيف يجب أن يلتف.
    Und der Himmel verschwand und rollte sich zusammen. Open Subtitles والسماء تفككت . كاحلزون يلتف حول نفسه
    - Sir, es bewegt sich von hinten an sie heran. - Holt sie 'raus! Sie laufen in eine Falle! Open Subtitles سيدي إنه يلتف خلفهم - أخرجهم إنهم يسيرون إلى فخ -
    Jeder zieht sich jetzt so viel wie möglich an! Open Subtitles كل منكم يلتف بأقصى ما يمكنه بسرعة
    Diese Tentakel wickeln sich um die nächstliegende Hauptarterie. Open Subtitles هذا الملولب... يلتف حول أقرب شريان رئيسي
    Ich kann ihn nicht sehen. Er soll sich umdrehen. Open Subtitles لا يُمكنني رؤيته ، اجعله يلتف لي
    Bedenken Sie auch, dass es keine Anzeichen von verschüttetem Sangria, wie es sie geben würde, wenn sich jemand in Ihrer Stellung plötzlich umdreht, am Tatort gefunden wurden. Open Subtitles التى سمع فيها إطلاق النار , أيضا تذكر لم يكن هناك دليل على نبيذ مسكوب كما من المفترض أن يحدث إذا حاول شخص ما فى موضعك أن يلتف فجأة
    die sich um meinen ganzen Körper windet. TED و هو يلتف حول جسدي بأكلمه.
    Sollten wir auf dieses Schwarze Loch zufallen, würden wir all das Licht sehen, das um es herum gebeugt würde, und wir könnten sogar in den Schatten eintreten, ohne zu bemerken, dass etwas Ungewöhnliches passiert. TED و إذا سقطنا نحو هذا الثقب الأسود، فسنرى كل ذالك الضوء الذي يلتف حوله، و سنعبر الحد نحو داخل الظلام دون أن نلاحظ أي تغير مفجع.
    Als er mich sah, übersprang er sofort das Brückengeländer und stand auf dem schmalen Rohr, das um den Turm herum läuft. TED عندما رآني ، اجتاز مباشرة حاجز المشاة ، ووقف على ذلك الأنبوب الصغير والذي يلتف على البرج .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus