Man bemerkt nur die Dinge, die man bereits im Unterbewusstsein hat. | Open Subtitles | المرء لا يلحظ سوى الأمور التي تشغل تفكيره بالفعل فحسب |
Dann hat über 20 Jahre niemand seine Erkrankung bemerkt. | Open Subtitles | اذاً قد عمل لمدة 20 عام مضت بدون أن يلحظ أحد حالته |
Robert hatte auch nicht bemerkt, daß er fehlte, als ich ihn erschoss. | Open Subtitles | لم يلحظ "روبرت" أنه كان مفقوداً أيضاً. عندما أطلقت النار عليه. |
Man ist so damit beschäftigt, den Tag hinter sich zu bringen, dass man... nicht merkt, wie ihr erwachsen werdet. | Open Subtitles | .. يكون الأب مشغولاً بترتيب الحياة ولا يلحظ أن ابنه بدأ بالنضوج |
Wir haben fünfmal gewechselt, ohne dass es jemand merkte. | Open Subtitles | لقد تبادلنا الأماكن خمس مرات دون أن يلحظ أي أحد |
Und niemand hat es gemerkt? | Open Subtitles | و لم يلحظ احد الامر حتى اصبح الوقت متأخراً ؟ |
Die Atemprobleme hätte er bemerkt. | Open Subtitles | ربما لم يلحظ تحول لون إصبع لكن بالتأكيد سيلاحظ مشكلة التنفس |
Ich hab es ihm neben sein Bett gestellt. Er hat es nicht einmal bemerkt. | Open Subtitles | أنا من وضعها بجانب سريره، لم يلحظ ذلك حتى |
Nun, Sie ich kann Ihnen den Hals aufreißen, bevor es überhaupt jemand bemerkt. | Open Subtitles | حسناً، تعرف بأنه بإمكاني تمزيق رقبتك قبل أن يلحظ أحدهم ذلك |
Dieser Kerl wurde aufgespießt, wie kommt es also, dass vier Monate lang niemand das Blut bemerkt hat? | Open Subtitles | هذا الرجل طُعن بالحديد كيف لم يلحظ أحد الدمّ لأربعة أشهر؟ |
Irgendwann bemerkt jemand Wichtiges Ihr Verschwinden. | Open Subtitles | في أحد هذه الأيام ، شخصًا مُهم سوف يلحظ اختفائك |
Vor einem Jahr begannen die Tiere, sich seltsam zu verhalten, aber das hat niemand bemerkt, bis sie damit begannen, uns anzugreifen, koordiniert, sich immer weiter entwickelnd. | Open Subtitles | منذ سنة، بدأت الحيوانات تتصرف بغرابة لكن لم يلحظ أحد الأمر إلى أن بدأت تهاجم وتنسق وتتطور |
Vor einem Jahr begannen die Tiere, sich seltsam zu verhalten, aber das hat niemand bemerkt, bis sie damit begannen, uns anzugreifen, koordiniert, sich immer weiter entwickelnd. | Open Subtitles | قبل عام، بدأت الحيوانات تتصرف بشكل غريب لكن لم يلحظ أحد الأمر إلى أن بدأت تهاجم وتنسق وتتطور |
Vor einem Jahr begannen die Tiere, sich seltsam zu verhalten, aber das hat niemand bemerkt, bis sie damit begannen, uns anzugreifen, koordiniert, sich immer weiter entwickelnd. | Open Subtitles | قبل عام، بدأت الحيوانات تتصرف بشكل غريب لكن لم يلحظ أحد الأمر إلى أن بدأت تهاجم وتنسق وتتطور |
Henri hatte nichts bemerkt. | Open Subtitles | في حين أن هنري لم يلحظ عليّ أي اختلاف |
Und als das Programm endet, und Monsieur Cust geht, bemerkt er nicht, dass die Person, die auf dem Gang an ihm vorbeigeht ein Messer in seine Tasche schiebt. | Open Subtitles | وحين انتهى العرض وغادر السيد "كاست" لم يلحظ أن الشخص الذي مر بجانبه في الممر وضع السكين في جيبه |
Wie lange wird es also dauern, bis man bemerkt, dass wir abgeschnitten sind? | Open Subtitles | إذاً... كم سيطول الوقت قبل أنْ يلحظ أحدهم غيابنا ؟ |
Das ist doch gerade das Geniale. Keiner merkt, dass sie genarrt werden, weil sie damit beschäftigt sind, über den Narren zu lachen. | Open Subtitles | وهذا عبقرية الأمر لا أحد يلحظ العبقري لأنهم منشغلون بالضحك على الأحمق |
Ich versteckte mich im Kofferraum seines Buicks und er fuhr bis Bakersfield... bis er es merkte und mich nach Hause brachte. | Open Subtitles | لقد إختبأت مرة في شاحنته " وقد قاد بي طوال الطريق إلى " بيكرسفيلد قبل أن يلحظ وجودي وأعادني بعدها إلى المنزل |
Angenommen, er war vorher schon krank und hat nur nichts gemerkt. | Open Subtitles | ماذا إن كان مريضاً قبل أن يسقط إثر الجاذبية؟ فقط لم يلحظ شيئاً |