"يلحظ" - Traduction Arabe en Allemand

    • bemerkt
        
    • merkt
        
    • merkte
        
    • gemerkt
        
    Man bemerkt nur die Dinge, die man bereits im Unterbewusstsein hat. Open Subtitles المرء لا يلحظ سوى الأمور التي تشغل تفكيره بالفعل فحسب
    Dann hat über 20 Jahre niemand seine Erkrankung bemerkt. Open Subtitles اذاً قد عمل لمدة 20 عام مضت بدون أن يلحظ أحد حالته
    Robert hatte auch nicht bemerkt, daß er fehlte, als ich ihn erschoss. Open Subtitles لم يلحظ "روبرت" أنه كان مفقوداً أيضاً. عندما أطلقت النار عليه.
    Man ist so damit beschäftigt, den Tag hinter sich zu bringen, dass man... nicht merkt, wie ihr erwachsen werdet. Open Subtitles .. يكون الأب مشغولاً بترتيب الحياة ولا يلحظ أن ابنه بدأ بالنضوج
    Wir haben fünfmal gewechselt, ohne dass es jemand merkte. Open Subtitles لقد تبادلنا الأماكن خمس مرات دون أن يلحظ أي أحد
    Und niemand hat es gemerkt? Open Subtitles و لم يلحظ احد الامر حتى اصبح الوقت متأخراً ؟
    Die Atemprobleme hätte er bemerkt. Open Subtitles ربما لم يلحظ تحول لون إصبع لكن بالتأكيد سيلاحظ مشكلة التنفس
    Ich hab es ihm neben sein Bett gestellt. Er hat es nicht einmal bemerkt. Open Subtitles أنا من وضعها بجانب سريره، لم يلحظ ذلك حتى
    Nun, Sie ich kann Ihnen den Hals aufreißen, bevor es überhaupt jemand bemerkt. Open Subtitles حسناً، تعرف بأنه بإمكاني تمزيق رقبتك قبل أن يلحظ أحدهم ذلك
    Dieser Kerl wurde aufgespießt, wie kommt es also, dass vier Monate lang niemand das Blut bemerkt hat? Open Subtitles هذا الرجل طُعن بالحديد كيف لم يلحظ أحد الدمّ لأربعة أشهر؟
    Irgendwann bemerkt jemand Wichtiges Ihr Verschwinden. Open Subtitles في أحد هذه الأيام ، شخصًا مُهم سوف يلحظ اختفائك
    Vor einem Jahr begannen die Tiere, sich seltsam zu verhalten, aber das hat niemand bemerkt, bis sie damit begannen, uns anzugreifen, koordiniert, sich immer weiter entwickelnd. Open Subtitles منذ سنة، بدأت الحيوانات تتصرف بغرابة لكن لم يلحظ أحد الأمر إلى أن بدأت تهاجم وتنسق وتتطور
    Vor einem Jahr begannen die Tiere, sich seltsam zu verhalten, aber das hat niemand bemerkt, bis sie damit begannen, uns anzugreifen, koordiniert, sich immer weiter entwickelnd. Open Subtitles قبل عام، بدأت الحيوانات تتصرف بشكل غريب لكن لم يلحظ أحد الأمر إلى أن بدأت تهاجم وتنسق وتتطور
    Vor einem Jahr begannen die Tiere, sich seltsam zu verhalten, aber das hat niemand bemerkt, bis sie damit begannen, uns anzugreifen, koordiniert, sich immer weiter entwickelnd. Open Subtitles ‫قبل عام، بدأت الحيوانات ‫تتصرف بشكل غريب ‫لكن لم يلحظ أحد الأمر ‫إلى أن بدأت تهاجم وتنسق وتتطور
    Henri hatte nichts bemerkt. Open Subtitles في حين أن هنري لم يلحظ عليّ أي اختلاف
    Und als das Programm endet, und Monsieur Cust geht, bemerkt er nicht, dass die Person, die auf dem Gang an ihm vorbeigeht ein Messer in seine Tasche schiebt. Open Subtitles وحين انتهى العرض وغادر السيد "كاست" لم يلحظ أن الشخص الذي مر بجانبه في الممر وضع السكين في جيبه
    Wie lange wird es also dauern, bis man bemerkt, dass wir abgeschnitten sind? Open Subtitles إذاً... كم سيطول الوقت قبل أنْ يلحظ أحدهم غيابنا ؟
    Das ist doch gerade das Geniale. Keiner merkt, dass sie genarrt werden, weil sie damit beschäftigt sind, über den Narren zu lachen. Open Subtitles وهذا عبقرية الأمر لا أحد يلحظ العبقري لأنهم منشغلون بالضحك على الأحمق
    Ich versteckte mich im Kofferraum seines Buicks und er fuhr bis Bakersfield... bis er es merkte und mich nach Hause brachte. Open Subtitles لقد إختبأت مرة في شاحنته " وقد قاد بي طوال الطريق إلى " بيكرسفيلد قبل أن يلحظ وجودي وأعادني بعدها إلى المنزل
    Angenommen, er war vorher schon krank und hat nur nichts gemerkt. Open Subtitles ماذا إن كان مريضاً قبل أن يسقط إثر الجاذبية؟ فقط لم يلحظ شيئاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus