"يلعب دور" - Traduction Arabe en Allemand

    • spielt
        
    • spielen
        
    • spielte
        
    Bist du nicht der Mann, der den süßen "Po" im neuen Al Pacino-Film spielt? Open Subtitles ألست أنت الرجل الذي يلعب دور مؤخرة آل باتشينو في فيلمه الجديد؟
    Lass die Tür hinter ihm abschließen, damit er den Narren nirgend anders spielt als in seinem eignen Haus. Open Subtitles اللهم حطم عليه جميع الأبواب إذا كان يلعب دور المتحذلـق في مكان آخر غيــر بيتــه
    Er spielt nicht Gott. Er spielt den Teufel. Open Subtitles إنه لا يدعى الألوهية إنه يلعب دور الشيطان
    Bitte notiere, welches die Cossacks sind und welche die Tsars spielen werden. Open Subtitles فضلاً اكتبي أيهم يلعب دور القفقاز وأيهم يلعب دور القياصرة شكراً
    Als Ihr Kommandoführer muss Captain Mallory den Helden spielen. Open Subtitles كما ترون ان قائدكم كابتن مالوري يلعب دور بطولي
    RADFORD-SCHULE Mein Bruder Robbie spielte gerade Lady Macbeth im Stück Macbeth. Open Subtitles كان أخي روبي يلعب دور الليدي ماكبث في المسرحية الإسكتلندية
    Trotzdem spielt Guy den edlen Herrn und möchte Euch näher kennen lernen. Open Subtitles رغم ذلك هو يلعب دور الرجل المحترم الأنيق . وهو يفعل ذلك الشئ لأنه يريد معرفتك
    Natürlich bin ich hier mit dem liebenswerten Wade Williams, der den bösen Wärter spielt, Brad Bellick. Open Subtitles بالطبع أنا هنا مع الرائع "وايد ويليامز" الذي يلعب دور الفتي السئ، الشرطي "براد بيليك".
    Das ist ja ein ganzes Rotes Kreuz-Lager. Oder meinen Sie, Lindberg spielt nur gerne Onkel Doktor? Open Subtitles هذا مركز إسعافات أولية ضخم هل أصبح يلعب دور الطبيب ؟
    Ich weiß, einer von ihnen spielt den Beginn eines neuen Zeitalters der Bildung, aber über den anderen habe ich nichts. Open Subtitles أعلم بأن أحدهم يلعب دور فجر الحقبه الجديده بالتعليم و لكن لا أملك أي فكرة عن هويه الشخص الآخر
    Wieso muss ich noch mal diejenige sein, die die Sklavin spielt? Open Subtitles ذكرني لماذا انا الشخص الذي يلعب دور العبد ؟
    Er würde nicht ohne Kampf kommen. Ich weiß nicht ob er stark oder verrückt spielt, aber er ist bei der Arbeit, als wäre nichts passiert. Open Subtitles كلا، لم يأتي بدون مقاومة ولا أعرف هل يلعب دور القوي أم المجنون،
    Fortpflanzung spielt eine wichtige Rolle in unserer Beziehung. Open Subtitles أبعد مما يكون عن كونها فقط للتكاثر في الواقع ، التكاثر يلعب دور هام
    Wir glauben, dass Mimikry dabei eine Rolle spielt, aber in welcher Form? TED يعتقد ان التقليد يلعب دور, لكن كيف ؟
    Der Rat wollte schon einmal Gott spielen. Open Subtitles هذا المجلس حاول ان يلعب دور الله مرة من قبل
    Will sonst noch jemand den Helden spielen? Open Subtitles هل هناك شخص آخر يريد أن يلعب دور البطل ؟
    Wir richten eine Zelle für euch beide ein, holen deinen Bruder dazu -- er kann den Wärter spielen. Open Subtitles سنجهز سجنين لكما الإثنين أحضر أخاك.. يمكنه أن يلعب دور الحارس
    Hören Sie, ich gefährde nicht noch mehr Personal und Eigentum, nur weil irgendein Techniker den Helden spielen will. Open Subtitles اسمعي، لن أعرّض المزيد من الموظفّين و الملكيّات للخطر فقط لأنّ مهندساً يريد أن يلعب دور البطل
    spielte er den sensiblen Mann, damit du ihn verführst? Open Subtitles يلعب دور الفتى الحساس و يحصل عليكى لإغوائه ؟
    Wer spielte den deutschen Kapitän in "The Enemy Below"? Open Subtitles حسناً ، من يلعب دور الكابتن الألماني... فى العدو في القاع ؟
    Ra spielte einen Gott, den Sonnengott. Open Subtitles رع يلعب دور اله, اله الشمس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus