Er hält unsere Rede nicht? | Open Subtitles | ماذا تقصد بانه لن يلقي الخطاب؟ لن يلقى خطابنا؟ |
Ich wette, Oscar hält wieder eine lange, langweilige Rede. | Open Subtitles | اتوقع ان اوسكار يلقى خطاب طويل |
Dann fällt man ihn, entfernt Äste und Rinde und wirft ihn in den Fluss. | Open Subtitles | بعدها يتم قطعه , وتحطم فروعه ويزال لحائه , ثم يلقى به إلى النهر مع باقي الاشجار الاخرى |
In eine Grube geworfen, in die man tote Gefangene wirft. | Open Subtitles | ملقى فى قاع احدى تلك الحفر التى يلقى فيها السجانين الميتين من السجناء |
Wenn er glaubt, den Schuh auf die Straße werfen zu können, irrt er. | Open Subtitles | أتعلمون , ان كان يظن ان بإمكانه ان يلقى بهذه العائله فى الشارع فهو مخطىء |
Man muss ihn tief nach Mordor hinein bringen und in die feurige Kluft zurückwerfen, aus der er kam. | Open Subtitles | 'لابد أن يؤخذ فى عمق 'موردور و يلقى في الهاوية الملتهبة من حيث جاء |
Wie ein Postsack aus dem Zug geworfen zu werden. | Open Subtitles | مع ذلك يلقى من القطار مثل كيس بريد من الدرجة الثالثة |
Ich sage, Atticus Finch hier hält eine gute Rede, aber das ist ein Bagatellschaden, kein Millionenprozess. | Open Subtitles | انا ارى بأن " أتيكوس فينش " يلقى خطاباً جيداً هنا * كاتب و محام * لكن هذه حادثة قيادة لا دعوى قضائية بملايين الدولارات |
Er hält noch eine Rede. | Open Subtitles | أنه سوف يلقى خطاب أخر |
- Oh nein. Er hält eine Rede. | Open Subtitles | سوف يلقى خطاباً |
- Sie hält die Trauerrede? - Gedenkrede, Schatz. | Open Subtitles | -تقدير يا عزيزتي، التأبين يلقى في الجنازة . |
Er hält normalerweise Reden über Käse. Winifred! | Open Subtitles | إنه عادةً يلقى كلمة عن الجبن |
Klar, der weiße Mann wirft uns einen Knochen hin, und wir sollen 400 Jahre Unterdrückung vergessen. | Open Subtitles | بالتأكيد رجل أبيض يلقى لنا عظمة ... و المفترض أننا نسى بها 400عاما ً من القمع |
Elway wirft einen Touchdown-Pass, 37 Sekunden vor Schluss. | Open Subtitles | أراهن أن "ايلاوي " سوف يلقى تمريرة الهبوط مع وجود 37 ثانية متبقية |
wirft auf mich ein Licht | Open Subtitles | يلقى بضوئه على |
wirft ein Licht auf mich | Open Subtitles | يلقى بنوره على |
Aber ein Nachbar sagte, er sah Colonel O'Neill etwas in den See werfen. | Open Subtitles | لكن واحد من الجيران , شاهد الكولونيل أونيل يلقى شيء ما في البحيرة |
Nicht jemand den Wölfen zu werfen. | Open Subtitles | لن يلقى أحد للذئاب ، نوركات مازال مفقودا |
CCS soll einen Blick auf das werfen. | Open Subtitles | نعم يجب أن نجعل المعمل يلقى نظرة على هذا |
Man muss ihn tief nach Mordor hineinbringen und in die feurige Kluft zurückwerfen, aus der er stammt! | Open Subtitles | ..."لابد أن يؤخذ فى عمق "موردور و يلقى في الهاوية الملتهبة من حيث جاء |