"يلقى" - Traduction Arabe en Allemand

    • hält
        
    • wirft
        
    • werfen
        
    • die feurige Kluft
        
    • geworfen
        
    Er hält unsere Rede nicht? Open Subtitles ماذا تقصد بانه لن يلقي الخطاب؟ لن يلقى خطابنا؟
    Ich wette, Oscar hält wieder eine lange, langweilige Rede. Open Subtitles اتوقع ان اوسكار يلقى خطاب طويل
    Dann fällt man ihn, entfernt Äste und Rinde und wirft ihn in den Fluss. Open Subtitles بعدها يتم قطعه , وتحطم فروعه ويزال لحائه , ثم يلقى به إلى النهر مع باقي الاشجار الاخرى
    In eine Grube geworfen, in die man tote Gefangene wirft. Open Subtitles ملقى فى قاع احدى تلك الحفر التى يلقى فيها السجانين الميتين من السجناء
    Wenn er glaubt, den Schuh auf die Straße werfen zu können, irrt er. Open Subtitles أتعلمون , ان كان يظن ان بإمكانه ان يلقى بهذه العائله فى الشارع فهو مخطىء
    Man muss ihn tief nach Mordor hinein bringen und in die feurige Kluft zurückwerfen, aus der er kam. Open Subtitles 'لابد أن يؤخذ فى عمق 'موردور و يلقى في الهاوية الملتهبة من حيث جاء
    Wie ein Postsack aus dem Zug geworfen zu werden. Open Subtitles مع ذلك يلقى من القطار مثل كيس بريد من الدرجة الثالثة
    Ich sage, Atticus Finch hier hält eine gute Rede, aber das ist ein Bagatellschaden, kein Millionenprozess. Open Subtitles انا ارى بأن " أتيكوس فينش " يلقى خطاباً جيداً هنا * كاتب و محام * لكن هذه حادثة قيادة لا دعوى قضائية بملايين الدولارات
    Er hält noch eine Rede. Open Subtitles أنه سوف يلقى خطاب أخر
    - Oh nein. Er hält eine Rede. Open Subtitles سوف يلقى خطاباً
    - Sie hält die Trauerrede? - Gedenkrede, Schatz. Open Subtitles -تقدير يا عزيزتي، التأبين يلقى في الجنازة .
    Er hält normalerweise Reden über Käse. Winifred! Open Subtitles إنه عادةً يلقى كلمة عن الجبن
    Klar, der weiße Mann wirft uns einen Knochen hin, und wir sollen 400 Jahre Unterdrückung vergessen. Open Subtitles بالتأكيد رجل أبيض يلقى لنا عظمة ... و المفترض أننا نسى بها 400عاما ً من القمع
    Elway wirft einen Touchdown-Pass, 37 Sekunden vor Schluss. Open Subtitles أراهن أن "ايلاوي " سوف يلقى تمريرة الهبوط مع وجود 37 ثانية متبقية
    wirft auf mich ein Licht Open Subtitles يلقى بضوئه على
    wirft ein Licht auf mich Open Subtitles يلقى بنوره على
    Aber ein Nachbar sagte, er sah Colonel O'Neill etwas in den See werfen. Open Subtitles لكن واحد من الجيران , شاهد الكولونيل أونيل يلقى شيء ما في البحيرة
    Nicht jemand den Wölfen zu werfen. Open Subtitles لن يلقى أحد للذئاب ، نوركات مازال مفقودا
    CCS soll einen Blick auf das werfen. Open Subtitles نعم يجب أن نجعل المعمل يلقى نظرة على هذا
    Man muss ihn tief nach Mordor hineinbringen und in die feurige Kluft zurückwerfen, aus der er stammt! Open Subtitles ..."لابد أن يؤخذ فى عمق "موردور و يلقى في الهاوية الملتهبة من حيث جاء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus