"يمكننا الحصول" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wir könnten
        
    • wir können
        
    • kriegen wir
        
    • Wir kriegen
        
    • können wir
        
    • bekommen
        
    Wir könnten bald ausgeklügeltere Browser haben, die Menschen aus unterschiedlichen Quellen versorgen. TED مع الوقت، يمكننا الحصول على المزيد من المتصفحات المتطورة التي يسحبها الناس من مصادر مختلفة.
    Wir könnten etwas eingravieren lassen, oder nicht? Open Subtitles هل يمكننا الحصول ربما على شيء منقوش ألا يمكننا ؟
    wir können problemlos einen neuen Premierminister wählen, aber wir können nicht ohne Prinzessin leben. Open Subtitles يمكننا الحصول على رئيس وزراء اخر ,ولكن لا يمكننا العيش من دون أميرة
    wir können manches im Internet finden. TED يمكننا الحصول على بعض الأشياء على الإنترنت
    Was kriegen wir für 150? Open Subtitles ما الذى يمكننا الحصول عليه مقابل 150 دولار ؟
    Und Wir kriegen keine neuen Männer ohne die Hilfe vom Wächter des Nordens. Open Subtitles ولا يمكننا الحصول على المزيد من الرجال بدون مساعدة من حارس الشمال
    Eine vom ganz unten aufzubauen würde Zeit brauchen, aber glücklicherweise, können wir eine kaufen Open Subtitles لبناء واحد من العدم، يستلزم وقت ولكن لحسن الحظ يمكننا الحصول على واحد
    Komm schon. Wir könnten uns das gleiche Tattoo machen lassen. Open Subtitles هيّا , صمم شيئاُ وربما يمكننا الحصول علي وشمان مطابقان
    Wir könnten es mit richtiger Arbeit versuchen. Open Subtitles أنت تعلم يمكننا الحصول على وظيفة بين الحين و الآخر
    Wir könnten damit unsere Schulden abbezahlen und uns eine Wohnung mit Heizung zulegen. Open Subtitles أعنى، أن هذا من الممكن ان يُعطى لنا فرصة لسداد ديونناوفواتيرنا ربما يمكننا الحصول على شقة دافئة
    Wir könnten einen Gerichtsbeschluss für seine Akte besorgen. Open Subtitles يمكننا الحصول على أمر من المحكمة لتفتيش سجلاته
    Wir könnten etwas Hilfe vom Netzwerk gebrauchen. Open Subtitles يمكننا الحصول على بعض المساعدة من الشبكة
    Das bedeutet, wir können eine Form von Selbstreplikation erreichen. TED ويعني ذلك أنه يمكننا الحصول على نوع من التكرار الذاتي.
    wir können seine Konstellationen hier hervorheben. TED يمكننا الحصول على هذه الأساطير تنشأ هنا.
    wir können keine Gesellschaft haben, in der, sofern zwei Leute miteinander kommunizieren wollen, kein Weg daran vorbeiführt, dass dies nur durch Finanzierung einer dritten Person erfolgen kann, die diese manipulieren will. TED لا يمكننا الحصول على مجتمع يكون فيه إذا ما أراد شخصان التواصل، يكون فقط من خلال وعبر تمويل شخص ثالث يريد التلاعب بهم.
    Mit dem Etat kriegen wir 3 Kellner für die Horsdœuvres und 2 für den Champagner. Open Subtitles بهذه الميزانية يمكننا الحصول على 3 نوادل لفترة تقديم المقبلات اثنان للشمبانيا
    kriegen wir bitte die hormonelle Open Subtitles هل يمكننا الحصول من فضلك على اختبار هرمون
    Bei einem Wurmloch kriegen wir die Antwort "nicht ausführen". Open Subtitles يمكننا الحصول على ثقب دودي مستقر, لكن كل مانحصل عليه , عدم الإستجابة لإشاراتنا التعريفية
    Wir brauchen jede Hilfe, die Wir kriegen können. Open Subtitles نحن بحاجة الى كل مساعدة يمكننا الحصول عليها.
    Wir kriegen nicht mal für einen Anbau eine Genehmigung, und euch erlaubt man das? Open Subtitles لا يمكننا الحصول على تصريح لأجل هذا الشئ الغبي، مثل الجمع و هل حصلت على تصريح بهذا؟
    Und mithilfe der Bewertung der Information und derer, die Informationen einsenden, können wir verfeinerte und gewichtete Ergebnisse erhalten. TED وبتقييمها وبتقييم الأشخاص الذين قدموا المعلومات يمكننا الحصول على نتائج محسنة ونتائج مرجحة
    - Ja, können wir noch Butter kriegen? Open Subtitles هل يمكننا الحصول على مزيد من الزبد، من فضلك؟
    Falls er euch gelingt zu lauschen, lokalisiert das Signal, vielleicht bekommen wir so ein Druckmittel. Open Subtitles إن لم تستطع أن تتنصت فحدد مكان الإشارة ربما يمكننا الحصول على أفضلية موقع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus