Ich will daher vier Fragen stellen, die jeder Patient stellen sollte, denn ich glaube nicht, dass jemand tatsächlich solche Laborergebnisse entwickeln wird. | TED | وانا اريد ان اطرح لكم 4 اسئلة يمكن لكل مريض ان يسألها لانني لا اعتقد ان احداً سوف يطور هذه النتائج المخبرية |
gegen die jeder von uns etwas tun kann. | TED | اللذان يمكن لكل منا القيام بخطوة تجاههما |
Es gibt Hoffnung. jeder von Ihnen kann den Bienen helfen, und zwar auf zwei direkte und einfache Weisen. | TED | هناك أمل. يمكن لكل واحد منكم أن يساعد النحل بطريقتين مباشرتين وسهلتين. |
uns das zunutze machen können? Wie kann jeder von uns lernen, dankbar zu leben, nicht nur hin und wieder dankbar zu sein, sondern in jedem Moment Dankbarkeit zu verspüren? | TED | لنأخذ بزمام هذا الأمر؟ كيف يمكن لكل واحد منا أن يجد طريقة للعيش بامتنان دائم، ليس فقط فيما ندُر من المرات، بل أن نكون شاكرين لحظة بلحظة. |
In der Finsternis der aktuellen Konflikte kann jeder von uns eine leuchtende Kerze werden, eine Mahnung, dass Licht die Finsternis überwinden wird, und niemals andersherum. | TED | وخلال ظلام صراعات اليوم، يمكن لكل واحد منا أن يصبح شمعةً مضيئة، وإثباتاً بأن النور سيتغلّب على الظلام، لا العكس أبداً. |
Sie würde es gerne tragen, wo jeder sie sehen kann, im Yankee-Stadion. | Open Subtitles | هي تودّ أن ترتديه حيث يمكن لكل شخص أن يراها، في الملعب الأمريكي |
Warum leugneten sie etwas so Offensichtliches, wo doch jeder, der den Bombenkrater besuchte, die Wahrheit sehen konnte? | Open Subtitles | لماذا ينكرون شيئا بهذا الوضوح، حيث يمكن لكل من زار مكان الحادث رؤية الحقيقة؟ |
Erwiesenermaßen kann allein ein Blick in die Natur den Genesungserfolg radikal verbessern. Warum also keine Klinik gestalten, in der jeder Patient ein Fenster mit Ausblick hat? | TED | أظهرت الدلائل أن رؤية جزء من الطبيعة يمكنه أن يحسن تحسناً جذرياً من صحة المريض، لذا لماذا لا نستطيع تصميم مستشفى حيث يمكن لكل مريض أن تطل نافذة غرفته على الطبيعة الخلابة؟ |
Nicht jeder kann solche Spuren sehen. | Open Subtitles | ليست أشياءا يمكن لكل شخص أن يلاحظها |
Nicht jeder kann solche Spuren sehen. | Open Subtitles | ليست أشياء يمكن لكل شخص أن يلاحظها |
jeder Tag kann so wunderschön sein. | Open Subtitles | يمكن لكل يوم أن يكون رائعاً |
a) die jährlichen Berichte sollen das breite Spektrum der in der Millenniums-Erklärung aufgeführten konkreten Ziele und Verpflichtungen abdecken, jedoch kann jeder einzelne Bericht jeweils auf einen oder zwei der Themenbereiche der Erklärung ausführlicher eingehen; | UN | (أ) ينبغي أن تتناول التقارير السنوية الطائفة العريضة من الأهداف والالتزامات المحددة المنصوص عليها في إعلان الألفية، على أنه يمكن لكل منها أن يعالج بمزيد من التعمق مجالا واحدا أو مجالين من المجالات المشمولة بالإعلان؛ |
Wie Ihnen jedes Elternteil bestätigen kann, ist es furchtbar schwer. | TED | بالحقيقة، كما يمكن لكل أب أن يخبرك، أنه من الصعوبة بمكان. |
Ein Sandwich kann lecker sein, eine Parklücke kann nahgelegen sein, ein Spiel kann einfach spannen sein. Aber nicht alles kann "großartig" sein. | TED | قد تكون الشطيرة شهية، قد يكون مكان ركن السيارة قريبا، وقد تكون تلك المباراة ملتهبة، لكن لا يمكن لكل شيء أن يكون رائعا. |