und das Wunder des Lebens zu beobachten, hat mich bis tief in meine Seele mit Erstaunen erfüllt. | TED | وشهود معجزة الحياة مما يملأني حتمًا بالدهشة حتى أعماق روحي. |
Das eine erfüllt mich mit Grauen, als müsste ich eine Rede halten. | Open Subtitles | الأول يملأني بالرعب شبيه بالخطبات العلنية |
Es erinnert mich an Endlose Stunden mit schlechten Lohn und Druckern die nie Tinte haben. | Open Subtitles | يملأني بإحساس بساعات لا نهاية لها و راتب غير عادل و طابعات لا يوجد بها حبر أبداً |
Der Gedanke an eine Welt ohne Clouseau erfüllt mich mit Freude. | Open Subtitles | فكر عالم بدون كلوزو يملأني بالبهجة، |
Nach dem Leben, das Ihr ausstrahlt, das mich mit Hoffnung erfüllt. | Open Subtitles | بعد العيش، وأنك تشع، أن يملأني الأمل |
Ihre unendlich Liebe füllt mich | Open Subtitles | إنها بداخلي حبها الضخم يملأني |
Ich fühle mich so offen und verletzlich, dass es mich buchstäblich mit Wut und Hass füllt. | Open Subtitles | أشعر بالفراغ والضُّعف.. ولهذا ذلك يملأني بالغضب والكراهية.. -لذا ينبغي عليّ الذهاب ! |
Wir beschwören dich! Manon! Erfülle mich! | Open Subtitles | "مانون " يملأني |
Das beruhigt mich aber. | Open Subtitles | - هذا يملأني بالثقة. |
- Er füllt mich aus. | Open Subtitles | انه يملأني |
Das bringt mich in Rage. | Open Subtitles | يملأني بالغيظ |