"يمول" - Traduction Arabe en Allemand

    • finanziert
        
    • ermächtigt ihn
        
    • in die er
        
    • finanzierte
        
    • er investiert
        
    • finanzieren
        
    Er verdient monatlich 4 800 Dollar von 1 700 Patrons, finanziert durch Mitgliedschaften. TED ويجني 4,800 دولاراً شهريا من 1,700 راع، يمول ذلك من خلال العضوية.
    Er hat eine Kinderklinik und finanziert sie über einen Puff im selben Gebäude. Open Subtitles لديه مستشفى اطفال غريب يمول تكاليفه بواسطة ماخور يقع في نفس المبنى
    Das Einzige, was Sie brauchen, ist ein Mann, der Ihren Wahlkampf organisiert und finanziert. Open Subtitles أتعرف ماذا تحتاج؟ أنت تحتاج شخصاً يمول لك
    und ermächtigt ihn außerdem, diese Aktivitäten gegebenenfalls aus Mitteln des ordentlichen Haushalts sowie aus den für die jeweilige Aktivität zweckgebundenen freiwilligen Finanzbeiträgen zu finanzieren, die auf Grund der in den Ziffern 18 bis 20 enthaltenen Ersuchen eingehen; UN وبأن يمول الأنشطة السالفة الذكر من الاعتمادات المدرجة في الميزانية العادية، عند الاقتضاء، وكذلك من التبرعات المالية المخصصة لكل نشاط من الأنشطة المعنية، التي ترد نتيجة للطلبات المبينة في الفقرات 18 إلى 20 أدناه؛
    Ich finde es komisch, dass Joe sich plötzlich noch eine andere Designerin sucht, in die er investiert. Open Subtitles أجد الأمر غريباً بعض الشيئ أن يمول (جو) فجأة مصممة أزياء أخرى
    Die Russen denken, dass er diese Angriffe finanzierte? Open Subtitles من مجرد وطني هل يعتقدج الروس أنه من يمول هذه الهجمات؟
    Oder Saddam Hussein finanziert eine Reise ins Jahr 1944. Open Subtitles هب أن ـ صدام حسين ـ يمول رحلة إلى عام 1944
    Er hatte Kontakt zu jemandem, der terroristische Organisationen finanziert. Open Subtitles على ما يبدو انه على اتصال بشخص يمول العمليات الارهابية
    Das führte uns zu der Annahme, dass er von einer Privatperson finanziert wurde. Open Subtitles هذا قادنا للاعتقاد بأنه كان يمول عن طريق متبرع خاص.
    Wir haben jetzt den Namen dessen, der Sie entführte, und der wohl Nadeer und vielleicht sogar Radcliffe finanziert. Open Subtitles لدينا الآن اسم الرجل الذي خطفك الذي ربما يمول نادير
    sowie feststellend, dass das Institut aus freiwilligen Beiträgen finanziert wird und dass es unentgeltlich Ausbildungskurse für Diplomaten und Delegierte durchführt, die am Amtssitz der Vereinten Nationen in New York und bei den Büros der Vereinten Nationen in Genf, Wien und Nairobi akkreditiert sind, UN وإذ تلاحظ كذلك أن المعهد يمول من التبرعات وأنه يقدم، مجانا، دورات تدريبية للدبلوماسيين والمندوبين المعتمدين لدى مقر الأمم المتحدة في نيويورك ولدى مكاتب الأمم المتحدة في جنيف وفيينا ونيروبي،
    Die religiöse Lobby in diesem Land ist massiv von Stiftungen finanziert, ohne über die Steuervorteile zu sprechen, von Stiftungen wie der Templeton Foundation und dem Discovery Institute. TED اللوبي الديني في هذا البلد.. يمول بشكل كبير جدا من قبل مختلف المؤسسات، هذا فضلا عن استفادته من الاعفاءات الضريبية، .. من مؤسسات مثل مؤسسة تمبلتون ووديسكفري انستتيوت.
    Herr Drax finanziert das gesamte Programm aus eigener Tasche. Open Subtitles -السيد دراكس يمول كافة البرنامج من جيبة الخاص
    Das Museum finanziert Expeditionen, die auf Fakten beruhen,... nicht auf Legenden. Open Subtitles شكراً جذيلاً ... أنظر الى هذا المتحف يمول ... حملات علميه ,مبنيه على حقائق .وليس أساطير وحواديت شعبيه
    Deshalb schlage ich vor, wenn du Wert darauf legst, dass mein Daddy deine alberne Doku finanziert, dass du netter zu mir bist. Open Subtitles انا اقترح عليك اذا انت تريد ابي ان يمول هذا البرنامج الوثائقي الغبي يجب ان تكون لطيفا معي .
    Ich muss meine Knorbelgewebesache finanziert bekommen, solange wir noch eine Bank haben. Open Subtitles علي أن أجعل مشروع الغضاريف يمول
    Er, äh, hat damit sein eigenes Grillsoßen-Sortiment finanziert. Open Subtitles إنه يمول طرق كُسبه الغير مشروعة
    und ermächtigt ihn außerdem, diese Aktivitäten gegebenenfalls aus Mitteln des ordentlichen Haushalts sowie aus den für die jeweilige Aktivität zweckgebundenen freiwilligen Finanzbeiträgen zu finanzieren, die auf Grund der in den Ziffern 12 bis 14 enthaltenen Ersuchen eingehen; UN وبأن يمول الأنشطة السالفة الذكر من الاعتمادات المدرجة في الميزانية العادية، عند الاقتضاء، وكذلك من التبرعات المالية المخصصة لكل نشاط من الأنشطة المعنية، التي ترد نتيجة للطلبات المبينة في الفقرات 12 إلى 14 أدناه؛
    und ermächtigt ihn außerdem, diese Aktivitäten gegebenenfalls aus Mitteln des ordentlichen Haushalts sowie aus den für die jeweilige Aktivität zweckgebundenen freiwilligen Finanzbeiträgen zu finanzieren, die auf Grund der in den Ziffern 12 bis 14 enthaltenen Ersuchen eingehen; UN وبأن يمول الأنشطة السالفة الذكر من الاعتمادات المدرجة في الميزانية العادية، حسب الاقتضاء، وكذلك من التبرعات المالية المخصصة لكل نشاط من الأنشطة المعنية، التي ترد نتيجة للطلبات المبينة في الفقرات 12 إلى 14 أدناه؛
    Ich finde es komisch, dass Joe sich noch eine Designerin sucht, in die er investiert... Open Subtitles أجد الأمر غريباً بعض الشيء أن يمول (جو) مصمماً آخر فجأة
    Greystoke finanzierte die Expedition und wurde langsam ungeduldig. Nichts. Open Subtitles (غرايستوك) كان يمول رحلة الاستكشاف ولكن صبره قد نفذ.
    Dieses Geld wird Terror weltweit finanzieren und ich werde das nicht für das Wohl einer Frau geschehen lassen. Open Subtitles هذا المال يمول العمليات الارهابية في جميع انحاء العالم، ولن أسمح لهذا بالحدوث لأجل امرأة واحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus