Ich dachte, wir sollten die Oberärzte versammeln, sie wissen lassen, dass Sie offiziell angefangen haben. | Open Subtitles | ظننتُ أنه ينبغي علينا أن نجمع الأطبّاء الأخصّائيين لنعلمهم أنّكِ بدأتِ في العمل رسميّاً. |
Er sagte, wir sollten unsere Vernunft benutzen, um die Regeln herauszufinden, die unser Verhalten bestimmen. Und dann ist es unsere Pflicht, diesen Regeln zu folgen. | TED | إذ قال انه ينبغي علينا أن نستخدم منطقنا لمعرفة القوانين التي سنبني عليها تصرفاتنا السلوكية. ومن ثم من واجبنا أن نتبع تلك القوانين. |
wir sollten alle der Meinung sein, dass Wissen von unseren Sinnen kommt. Wenn wir also unsere Sinne erweitern, dann erweitern wir dementsprechend auch unser Wissen. | TED | ينبغي علينا أن نفكر جميعاً في أن المعرفة تأتي من حواسنا، لذا فإذا وسعنا حواسنا، فسوف نتقدم بمعرفتنا نتيجةً لذلك. |
Maria, hörst du jetzt bitte auf? - Warum sollen wir einem einzelnen Arzt vertrauen? | Open Subtitles | ماريا ، هل يمكنك التوقف من فضلك هل ينبغي علينا أن نثق برأي طبيب واحد ؟ |
Nun, wir wollten alle gehen, wenn du gehst, aber du bist nicht gegangen, also was sollen wir tun? | Open Subtitles | - حسناً كنا جميعاً سنرحل عندما خرجت لكنك لم تذهب، إذاً ماذا ينبغي علينا أن نفعل؟ |
Vielleicht sollten wir versuchen die Gefahr auszunutzen, anstatt sie zu bekämpfen. | Open Subtitles | ربما ينبغي علينا أن نجرب استغلال الخطر بدلاً من محاربته |
Es ist zu holprig. Ab hier müssen wir laufen. | Open Subtitles | الأرض شديدة التعرج ينبغي علينا أن نخرج من هنا |
sollten wir uns sorgen? Nein, wir sollten uns nicht sorgen. | TED | ينبغي علينا أن نقلق. لا، لا ينبغي لنا أن تقلق. |
wir sollten eigene Verbindungen aufbauen und für den Gedanken einer gleichberechtigten und durchgehend vernetzten Welt kämpfen. | TED | ينبغي علينا أن نبدأ بوضع علاقاتنا أن ندافع عن فكرة تكوين عالم متساوي وعالمي مترابط فيما بينه. |
wir sollten also nicht darauf hoffen, einen kochenden Fluss zu finden. | TED | وبالتالي، ينبغي علينا أن لا نتوقع روية نهرٌ يغلي. |
wir sollten vielleicht ein Geländer anbringen. | TED | ربما ينبغي علينا أن نضيف السكك الحديدية أو شيء من هذا. |
Sie sagen, wir sollten da entlang. | Open Subtitles | ـ قلت أنه ينبغي علينا أن نذهب من هنا ـ نعم |
wir sollten uns Glorys Opfer ansehen, wo wir schon hier sind. | Open Subtitles | كنت أفكر بأنه ينبغي علينا أن نفحص ضحايا جلوري بينما نحن هنا |
Vielleicht sollen wir es niemanden sagen. | Open Subtitles | ربما لا ينبغي علينا أن نخبر أحدًا |
Also, wo sollen wir hin? | Open Subtitles | إذن ، إلى أين ينبغي علينا أن نذهب ؟ |
sollen wir nicht etwas aufpassen? | Open Subtitles | -ألا ينبغي علينا أن نبدي الإهتمام؟ |
Was sollen wir machen? | Open Subtitles | -ماذا ينبغي علينا أن نفعل؟ |
sollten wir all die Daten dieses Mannes sammeln, um sein Erlebnis besser zu machen und uns zu schützen, falls er Schlechtes vor hat? | TED | هل ينبغي علينا أن نجمع كل بيانات ذلك الشخص لجعل من تجربته أفضل ونحمي أنفسنا في حال كان غير مفيدٍ لنا ؟ |
Nein, jeden Tag sollten wir etwas Neues lernen. | TED | لا، كل يوم ينبغي علينا أن نسعى إلى تعلم شيء جديد. |
Doch im Umgang mit Kollegen müssen wir alle gewisse Regeln befolgen. | Open Subtitles | في محيط العمل و مع كل شيء نراه ينبغي علينا أن نكون ملتزمين بالقوانين |
Am Ende müssen wir sagen: "Ich weiß es nicht." | TED | في النهاية, ينبغي علينا أن نقول, "أنا لا أعرف". |