Drei Monate später waren sie geschieden. Vielleicht sollte ich sie doch abmachen. Nein, nein, nein! | Open Subtitles | تطُلّقوا بعد ثلاثة أشهر. في الواقع , ربما لا ينبغي لي أن ارتدي ذالك. |
Oder sollte ich sagen, eine der markantesten Nächte? | TED | أو كما ينبغي لي أن أقول، واحدة من الليالي الأبرز. |
Vielleicht sollte ich ein paar meiner Ex-Freundinnen fragen. | Open Subtitles | ربما ينبغي لي أن أسأل بعض من صديقاتي السابقين. |
Ich würde dich bringen, aber Ich sollte wahrscheinlich nicht mehr fahren. | Open Subtitles | أود أن يرافقني، ولكن ربما لا ينبغي لي أن تدفع. |
Ich sollte nicht mehr länger warten, dass mit Ross was läuft. | Open Subtitles | وهذه النقطة هي ربما ينبغي لي أن تتوقف فقط انتظار حولها لحظات مع روس. |
Schatz, Ich sollte den Teil meines Lebens lieber privat halten. | Open Subtitles | عزيزي أعتقد أنه ينبغي لي أن أحتفظ بهذا الجزء من حياتي بشكل خاص |
Vielleicht sollte ich diese Jungfrau bumsen und ihm das tolle erste Mal bescheren, das ich nie hatte. | Open Subtitles | ربما ينبغي لي أن يمارس الجنس مع عذراء ويعطيه كبير لأول مرة التجربة التي لم يكن لي. |
- Vielleicht sollte ich nachsehen, um sicher zu gehen. | Open Subtitles | حسنا، ربما ينبغي لي أن تحقق، فقط للتأكد. |
Ihr habt wohl eine Menge zu bereden. Vielleicht sollte ich einfach gehen. | Open Subtitles | يبدو مثل الكثير ليا رفاق يتحدث . ربما ينبغي لي أن أذهب. |
Nun, warum sollte ich euch Leuten vertrauen, wenn ihr nie da seid? | Open Subtitles | الآن , لماذا ينبغي لي أن أثق بكم وأنتم لا تكونون بالأنحاء قط ؟ |
Vielleicht sollte ich meinen Anwalt anrufen, damit er uns hilft, das hier zu klären. | Open Subtitles | ربما ينبغي لي أن دعوتي محام لمساعدة نتفهمها. |
Vielleicht sollte ich ihn dazu bringen, mich zu unterstützen. | Open Subtitles | نعم؟ ربما ينبغي لي أن حمله على تأييد لي. |
Vielleicht sollte ich hier etwas Weihrauch verbrennen, oder so. | Open Subtitles | ربما ينبغي لي أن حرق بعض البخور هنا أو شيء من هذا. نعم. |
Weißt du, vielleicht sollte ich einfach die bittere Pille schlucken. | Open Subtitles | أنت تعرف، ربما ينبغي لي أن فقط ابتلاع حبوب منع الحمل. |
sollte ich über dieses Eindringen in meine Privatsphäre empört sein? Ist jetzt endlich die Zeit von George Orwells 1984 angebrochen, wenn auch drei Jahrzehnte zu spät? | News-Commentary | تُرى هل ينبغي لي أن أغضب إزاء هذا التطفل على خصوصيتي؟ وهل وصلنا أخيراً إلى عالم 1984 الذي تحدث عنه جورج أورويل، ولكن بعد ثلاثة عقود من الزمان؟ وهل يراقبني الآن الأخ الأكبر؟ |
Die wissen, dass ich die Informanten versteckte, Ich sollte sie verraten, um die Familie zu retten. | Open Subtitles | لا إنه على حق أعني، الآن أنهم يعرفون أنني الشخص الذي أخفى المخبرين ربما ينبغي لي أن أخبرهم فقط |
Ich bin stolz auf dich. Sie denkt, Ich sollte das übernehmen, da ich Militärdienst leistete. | Open Subtitles | فكرت ربما ينبغي لي أن أعتبر النظر خلال خدمتي العسكرية. |
(Seth) Ich sollte mich genauso fühlen wie vorher, aber ich fühle mich... voller Energie. | Open Subtitles | ينبغي لي أن أشعر بالضبط نفسه قبل... ... ولكن مش t. أشعر جدا... |
- Ich sollte aufhören. | Open Subtitles | أنا أيضاً لا ينبغي لي أن أفعل فقد ماتت والدتي بسرطان الرئة... |
Megan, Sie sind Französin. Ich sollte Sie wohl fragen, was empfehlenswert ist. | Open Subtitles | إذن يا (ميغان)، أنتِ فرنسيّة، أعتقد ينبغي لي أن آخذ بمشورتك. |
Ich sollte besser auf mich aufpassen. | Open Subtitles | ينبغي لي أن أعتني بنفسي بشكل أفضل. |