"ينتهي بك المطاف" - Traduction Arabe en Allemand

    • enden
        
    • endest
        
    Du willst nicht in einer Situation enden, auf die du nicht vorbereitet bist. Open Subtitles أنت لا تريدين ان ينتهي بك المطاف في حالة لست مستعدة لها
    Es ist super, aber ehrlich, du würdest alleine in einer Ecke enden. Open Subtitles انه رائع، ولكن بصراحة ينتهي بك المطاف لتبقى وحيدا في الزواية
    Ah, verstehe. Du willst wie Chris im Rollstuhl enden? Open Subtitles لقد فهمت، أتريد أن ينتهي بك المطاف عاجزاً على كرسي متحرك مثل كريس؟
    Wenn du ihm deine Liebe zeigst, endest du vielleicht nicht im Rollstuhl. Open Subtitles أره بعض الحب وربما لن ينتهي بك المطاف على كرسي مدولب
    Du endest bestimmt nicht alleine mit einem Fertiggericht für einen. Open Subtitles لن ينتهي بك المطاف وحيدة تطبخين وجبة لحم لشخص
    Willst du im Armenhaus enden? Open Subtitles هل تريد أن ينتهي بك المطاف في ملجأ للفقراء عندما تصبح مسنا
    Wenn ihr wieder in Fox River enden wollt, müsst ihr nur so weiter machen. Open Subtitles هل تريد ان ينتهي بك المطاف عائداًَ الى فوكس ريفر؟ إذن انطلق
    Willst du in einer Abtreibungsklinik enden? Open Subtitles أتريدين أن ينتهي بك المطاف إلى عيادة الإجهاض
    Ich wollte nicht wie Sickles als Rostbraten enden. Open Subtitles لقد كانت يا ان تلعب بلطف او ينتهي بك المطاف مشويا مثل سيكلز
    Willst du wie die Deppen enden? Open Subtitles هل تود أن ينتهي بك المطاف مثل هؤلاء المغفلين؟
    Weil ich nicht will, dass Sie wie ich enden. Open Subtitles لاني لا أريد أن ينتهي بك المطاف لتكوني مثلي.
    Wenn Sie keine Lösung für dieses Problem finden, werden Sie so enden, wie diese Minderbemittelten, die Sie erschaffen haben. Open Subtitles إذا لم تجد حلا لهذا المشكل سوف ينتهي بك المطاف كواحد من هؤلاء المتنفسين من الفم الذين صنعتهم
    Hast du Schiss, da unten bei den Kampflesben zu enden? Open Subtitles أتخشى أن ينتهي بك المطاف هناك مع كل السحاقيات الخطرات؟
    Es wird gleich enden, egal was du tust, also hat es keinen Sinn, tapfer oder mutig zu sein. Open Subtitles ينتهي بك المطاف كما هو مهما فعلت، لا جدوى من المحاولة بأن تكوني قوية وشجاعة
    - Und wenn Sie nicht lernen den Job auszuschalten, werden Sie ausgebrannt oder am Grund einer Flasche enden. Open Subtitles - وإذا لم تتعلم كيف تدع هذا العمل جانبا سوف ينتهي بك المطاف مستنزفا ومحترقا أو في قعر المحيط
    Ich wette, Sie haben einen Alptraum, in dem Sie in Sing Sing enden, stimmt's? Open Subtitles أراهن أنكَ مررت بكابوس أين ينتهي بك المطاف في سجن (سينق سينق) ، صحيح ؟ الجميع مَر بذلك
    Schlimmstenfalls... nun, bis sie fertig sind, könntest du an einem Pfahl neben ihm enden, meine Liebe, wenn du nicht vorsichtig bist. Open Subtitles وفي أسوأ الأحوال... حسنٌ، من الوقت الذي ينتهون فيه.. من الممكن أن ينتهي بك المطاف على وتد بجانبه عزيزتي، إذا لم تكوني حذرة.
    Ich will nicht, dass du wie einer dieser Footballspieler endest, die nicht auf ihren Arzt gehört haben und dann zehn Jahre später wissen sie nicht mal mehr wie man Toast macht. Open Subtitles لا أريد أن ينتهي بك المطاف مثل لاعبي كرة القدم الذين لم يستمعوا لطبيبهم والآن بعد 10 سنوات
    Sonst endest du noch so wie ich. Open Subtitles فلن ترغبي بأن ينتهي بك المطاف مثلي.
    Oder du endest wie er. Open Subtitles أو ينتهي بك المطاف مثله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus