Ich machte damals sogar Witze: Wer alles vermasselt hat und anruft, kann als Vorsitzende enden. (Gelächter) | TED | لقد اعتدت على المزاح في ذلك الوقت للقول اذا أخفقت كمتصلة قد ينتهي بي الأمر لأدير المكان |
Wisst ihr, ich will nicht auf der Erddeponie enden. | Open Subtitles | تعلمون، لا أُريدُ أن ينتهي بي الأمر في المَطمَر |
Und ich... ich will einfach nicht so enden wie... | Open Subtitles | أشياء لست فخوراً بها وأنا فقط.. لا أريد أن ينتهي بي الأمر |
Ich möchte nicht enden wie die schläfrige Katzenlady. | Open Subtitles | لا أود أن ينتهي بي الأمر " كالسيدة النائمة مع القطط" |
Ich bin nicht nach Amerika gekommen, um mit einem kleinen Jungen mit fettigen Haaren zu enden. | Open Subtitles | .. لم آتي إلى "أمريكا" حتى ينتهي بي الأمر مع صبي صغير شعره دهنيّ |
Ich will ja nicht so enden, wie mein alter Herr. | Open Subtitles | لز أريد أن ينتهي بي الأمر مثل والدي |
Ich möchte nicht wie Garrett enden, und mich in eine Hütte zu bringen, wird mein Gehirn nicht verändern. | Open Subtitles | ـ"وأنا لا أريد أن ينتهي بي الأمر مثل "غاريت وأخذي الى مكان ما لن يغير من عقلي. |
Er sagte mir, ich würde besser mit niemandem darüber sprechen, außer ich wolle wie Bailey enden. | Open Subtitles | فقال لي إنه لمن الأجدى ألا أخبر أحداً، ما لم أشأ أن ينتهي بي الأمر مثلما حدث مع (بايلي) |
Ich werde nicht wie Ms. Pritchett enden. | Open Subtitles | لن ينتهي بي الأمر كسيدة (بريتشيت ) |