Melinda, die-diese andere Familie, sie können mehr Kinder haben, gesunde Kinder.. | Open Subtitles | ميليندا، العائلة الأخرى بإمكانهم أن ينجبوا المزيد من الأطفال الأصحاء |
Seltsamerweise können zwei Mulatten nie Kinder haben. | Open Subtitles | ولكن ما لم أفهمه هو لم لا يُمكن لأى اثنين مُوَلَّدين أن ينجبوا أطفال |
Sie haben nie zusammen gelebt und sie hatten nie Kinder zusammen. | Open Subtitles | لم يعيشوا قّط سوية ولم ينجبوا أيّ أطفال، بصدق. |
Denn es ist ungewöhnlich, sogar heutzutage, für einen Politiker in der Führungsebene, keine Kinder zu haben. | Open Subtitles | لأنه غير إعتيادي، حتىى الآن لرجال السياسة أن لا ينجبوا أطفالاً |
Ein hartnäckiger Ansatz, der mir auffiel -- in unserer Sprache und den Medien -- war, dass Frauen nicht nur Kinder bekommen sollten, sondern auch den Wunsch danach haben sollten. | TED | واحدة من المفاهيم الثابتة التي لاحظتها والتي تتواجد في لغتنا، وفي إعلامنا بأن النساء يفترض أن لا ينجبوا الأبناء فحسب بل يفترض أن يرغبوا في ذلك |
Sie müssen gar nicht reich werden. Allein die Möglichkeit eines Aufstiegs bedeutet, dass sie weniger, höher-qualifizierte Kinder haben werden und die Geburtenrate sinkt radikal. | TED | لا يتوجب عليهم ان يصبحوا اغنياء لكي ينجبوا اقل ففرصة الخروج غلى العالم تعني عدد أقل من الاطفال بكفاءة مرتفعة، ومعدل المواليد ينخفض جذريا. |
Warum sie sich gegen eigene Kinder entschieden haben, | Open Subtitles | لماذا قرروا بأن لا ينجبوا أولاد لهم |
Neu ist, dass unser größter Milliardenstapel, die drei Milliarden hier, auch zu Schwellenländern werden, weil sie recht gesund sind, relativ gut gebildet, und sie auch schon zwei oder drei Kinder pro Frau haben, wie die [reicheren Länder]. | TED | والشيء الجديد هو هذه المليارات الثالث من السكان والتي بدات ايضا اقتصادياتها بالنمو لانها غدت أكثر صحة .. واكثر تعليما - نسبيا - لما كانت عليه وقد اصبحوا ينجبوا طفلين او ثلاث لكل إمراة .. وقد اصبح .. |
Mit ein bisschen Glück kriegen sie keine Kinder. | Open Subtitles | -إن كانوا محظوظين ، لن ينجبوا أطفالاً. |
Frauen jedoch, die bereits Kinder hatten und sich diesem Eingriff unterziehen wollten, wurden abgewiesen, weil sie zu jung seien oder noch nicht genug Kinder hätten, was recht interessant ist, denn die gesetzlichen Voraussetzungen für diesen Eingriff in meinem Staat sind: mindestens 21 Jahre alt zu sein, zurechnungsfähig zu sein, freiwillig zu handeln und eine 30-tägige Wartefrist. | TED | ولكن النساء اللواتي أنجبن الأطفال، واللاتي ذهبن لإجراء هذه العملية أُخبروا بأنهم صغيرات جدًا أو أنهم لم ينجبوا أطفالًا بالقدر الكافي وهذا مثير للاهتمام، لأن المتطلبات القانونية في ولايتي لإجراء النوع من الجراحة هذه هي "أن لايقل العمر عن 21" "سلامة العقل،والتصرف بكامل الإرادة" و "فترة انتظار 30 يوم" |